"Беппе Фенольо. Личные обстоятельства " - читать интересную книгу автора

было написано: этот парень может быть кем угодно, но только не богом.
Мильтон закрыл лицо ладонями и попытался представить глаза Фульвии.
Через некоторое время он опустил руки и вздохнул, измученный напряжением и
страхом, что не сможет вспомнить, какие у нее глаза. Они были карие, с
золотистыми блестками.
Он повернул голову и выше, на склоне холма, увидел Ивана: все так же
пригнувшись, тот внимательно оглядывал пологий коварный склон. Мильтон вошел
на веранду. "Фульвия, Фульвия, любовь моя! - На пороге ее дома ему казалось,
что впервые за столько месяцев он не говорит этих слов в пустоту. - Я тот
же, что и прежде, Фульвия. Чего только со мной не было, где меня только не
носило... Я убегал и преследовал. Я, как никогда, ощущал себя живым и
прощался с жизнью. Я смеялся, и я плакал. Я убил одного человека - у меня не
было другого выхода. На моих глазах хладнокровно убили многих. Но я тот же,
что и прежде".
Он услышал приближающиеся шаги на дорожке за домом. Сорвал было с плеча
американский карабин, но подозрительно тяжелая поступь оказалась поступью
женщины.

2

Сторожиха выглянула из-за угла.
- Партизан! Что вам нужно? Кого вы ищете? Но это ведь вы...
- Да, это я, - сказал Мильтон без улыбки, удрученный тем, как она
постарела: тело высохло, лицо осунулось, волосы стали совсем белыми.
- Друг синьорины, - сказала женщина, покидая убежище за углом. - Один
из друзей. Фульвии нет, она вернулась в Турин.
- Я знаю.
- Она уехала больше года назад, когда вы, парни, затеяли эту вашу
войну.
- Я знаю. И с тех пор у вас не было известий?
- О Фульвии? Старуха покачала головой. - Она обещала, что напишет, да
так и не прислала ни одного письма. Но я все равно жду и когда-нибудь
дождусь.
"Эта женщина, - думал Мильтон, тупо глядя на нее, - эта старая
деревенская женщина получит письмо от Фульвии. С рассказом о ее жизни,
словами привета и подписью.
Она подписывалась так:
#

Фу # ль # #
ви # я # #
#

- может быть, правда, не для всех, а только для него.
- Наверно, она послала письмо, да оно не дошло. - Старуха опустила
глаза. - Фульвия хорошая. Горячая, капризная, может, но очень хорошая.
- Да.
- И красивая, очень красивая.
Мильтон не ответил - только оттопырил нижнюю губу. Это была обычная его
реакция на боль, защитная реакция: красота Фульвии всегда отзывалась в нем