"Клод де ля Фер. Уйти от погони, или Повелитель снов " - читать интересную книгу автора

голубыми глазами, одетый в серую хламиду, подпоясанную веревкой в том месте,
где должен быть пояс, обутый в изящные красные сапоги и с черным колпаком на
голове. Роста он был такого, что едва превышал уровень пояса красавца с
пейсами, но громадные лапищи его подсказывали мне, что силы этот человек
изрядной.
- Скарамуш, - представился горбун слащавым голосом и почтительно
поклонился. - Честь имею, синьора. Извольте быть нашей гостьей.
Слышать такие слова, сидя в мокром платье на сене в телеге и воняя
собственной мочой, было странно - и я рассмеялась, весело, беззаботно и от
души. Несколько голосов согласно завторили за мной. А Хозяин подумал:
"Она что - с ума сошла? Этого еще не хватало".
Как ни неучтив был сей пейсоватый враг мой, а мне он нравился. Было в
нем некое мужское начало, которое бросается женщине сразу в глаза и ставит
нас, как охотничьих собак, в стойку. У меня даже заныли груди при взгляде на
пейсоватого, а чувство голода прошло. Я встретилась глазами с Хозяином -
чувства мои передались ему.
"Этого еще не хватало! - подумал он с отчаянием в душе. - Сначала дело,
а потом... - но тут же сам себя оборвал восторженным воплем. - Какая она
красавица!"
- Разрешите пригласить вас в дом, синьора! - учтиво сказал он и
поклонился, не сняв при этом, однако, своей дурацкой шляпы.
Скарамуш, который знал, по-видимому, о способности Хозяина к гипнозу,
потому и пытавшийся отвлечь меня от его глаз, только крякнул от досады.
"Еще и влюбится осел, - подумал Скарамуш при этом. - Жаль, что отца
рядом нет".
Вот так вот всегда бывает: не знаешь, где ищешь - и вдруг найдешь, как
говорил мой Иван. Над этим красавцем с пейсами стоит еще его папаша, который
является истинным Хозяином, приказавшим украсть меня. И этого-то настоящего
Хозяина в этом замке в настоящее время нет. А когда он будет?:
По приказу Скарамуша два кудлатых слуги в драных куртках и коротких по
колено штанах, без чулков и в деревянных туфлях, с испуганными глазами и
трясущимися руками вытащили меня из телеги и, поставив на землю, бросились
распаковывать сундук, ибо было им приказано и вернуть мне мое платье.
Я оперлась на протянутую пейсоватым красавцем руку и, велев освободить
Юлию, пошла по направлению к щербатым от времени каменным ступеням, ведущим
в замок, представляющий собой большое каменное здание с малым числом окон в
корявой каменно-известковой стене и с прогнутой в середине черепичной
крышей. Да и парадные двери были не лучше: какие-то скособоченные, покрытые
пылью, сквозь которую проглядывалась старинная резьба, повествующая о
страстях Господних.
"Я - в плену! - подумала я с восторгом. - Интересно: зачем это им?"

4

Как раз на этом месте воспоминания мои были прерваны. Госпожа де Шеврез
болтала об очередной пакости, которую будто бы совершил герцог Ришелье,
фактический властитель Франции, превративший сына моего Анри - Луи
Тринадцатого - в бумагу для протирки задницы после сидения на горшке, давая
свои с виду вовсе и не глупые оценки принцам королевской крови и герцогу де
Ла Рошфуко Пятнадцатому, недавно появившемуся при королевском дворе и весьма