"Эдна Фербер. Вот тако-о-ой! " - читать интересную книгу автора - Поглядите-ка. Видите, они образуют буквы?
Селина пригляделась. - О да, правда! Вот первая буква - С. Марта встала на колени у сундука, по-прежнему с лампой в руке. - Да, да, "С". А вот здесь "К", потом - Д. Это сундук новобрачной, его делали у нас в Голландии. Эти буквы означают "София Крооп де Врие". Этому сундуку двести лет. Моя мать отдала его мне, когда я выходила замуж, а ей отдала ее мать, когда выдавала ее за моего отца, а бабушка получила его от своей матери, а прабабушка... - О, как это интересно! - воскликнула Селина, но тут же попыталась сдержать себя. - Что же хранится в нем? Тут должны бы лежать пожелтелые от времени платья невесты. - Да, они и лежат тут, - так же живо откликнулась Марта и сделала быстрое движение, чуть не опрокинув лампу. Обе женщины, смеясь, как школьницы, стояли на коленях перед сундуком. Обладательницы косичек, осмелев, придвинулись ближе и торчали над головами матери и Селины, готовые каждую минуту отступить. - Погодите. - Марта передала лампу Селине, подняла крышку и погрузила обе руки в ворох старых газет в сундуке. Затем она выпрямилась, зарумянившаяся от сделанного усилия, с голландской баской и пышной шелковой юбкой в руках. Вслед за этим Марта извлекла пожелтевший чепец, покрытый прекрасной вышивкой, пару деревянных башмачков, выкрашенных под цвет терракоты, подобно парусам рыбацких лодок Воллендама, и украшенных от носка до каблучков прелестной тонкой резьбой. Все - чепчик, туфельки, платье - составляло подвенечный туалет невесты. сокровищ во дворце короля, - можно мне как-нибудь примерить все это? Марта Пуль, расправлявшая складки пышного платья, капалось, была испугана и шокирована: - Подвенечное платье можно надевать только в день свадьбы. Надетое в другое время, оно приносит несчастье. - И, когда пальцы Селины ласкающим движением коснулись шумящих шелковых волн юбки: - Если вы выйдете замуж за кого-нибудь из наших голландцев в Ай-Прери, я вам дам надеть все это. И обе снова захохотали. Селина подумала, что ее новая жизнь начинается хорошо. Ей захотелось вдруг обо всем этом рассказать отцу - и тут она вспомнила обо всем, что отодвинула было куда-то вдаль сегодня. Селина немного дрожала, когда поднялась с колен. Она протянула руку, чтобы поднять свою шляпу, почувствовав внезапно усталость, холод, отчуждение. Эта фермерша, эти глазеющие на нее девочки, краснолицый грубый мужик - как вошли они в ее жизнь? Прилив тоски по отцу охватил ее, тоски по прежней жизни с ним, веселым обедам, театру, по его философски-юмористической болтовне с ней, тоски даже по безобразным домам и улицам Чикаго, по Юлии, по школе мисс Фистер, тоски по всему тому, что было привычно, знакомо - и потому дорого. Даже тетки Эбби и Сарра утроили свою непривлекательность, когда она думала о них здесь, в этой холодной спаленке фермерского дома, который внезапно стал ее домом. Селине захотелось плакать, она поспешно отвернулась от света и попыталась заняться осмотром других вещей в комнате. Темно-синий жестяной цилиндр, похожий и не похожий на печь, вычищенный до блеска точно так же, как труба внизу, в гостиной. |
|
|