"Эдна Фербер. Три Шарлотты" - читать интересную книгу автора

процесс мог довести до исступления. Обе дамы с плохо скрытым нетерпением
наблюдали за ее сборами и обменивались тем временем невинными и безвредными
замечаниями:
- Вы слышали, императрица Евгения решила не носить кринолинов!
Миссис Трифт издала звук, весьма похожий на фырканье.
- В газетах писали об этом в прошлом году. Помните, она появилась на
придворном балу без кринолина? Воображаю, как нелепо она выглядела! Не
сомневаюсь, что после этого она его опять скорехонько надела.
- Представьте, ничего подобного! Я получила письмо из Нью-Йорка от
миссис Холлистер, приехавшей прямо из Парижа, и она пишет, что юбки нового
фасона совершенно гладкие у бе... пониже талии, до колен и...
Теперь Шарлотта послушно оставила комнату, слегка присев перед миссис
Перри. Но в темном коридоре она непочтительно топнула ножкой. Затем, к
великому сожалению, надлежит отметить, что она изобразила на своем лице
некую гримасу или, говоря языком несовершеннолетних, "скорчила рожу".
Обернувшись, она увидела на площадке второго этажа свою восьмилетнюю
сестричку. Керри была моложе Шарлотты на десять лет, но никогда не
опаздывала в школу, никогда не падала в реку Чикаго-ривер, не сваливалась с
высоких мостков; носки ее туфелек всегда смотрели врозь, плечи были отведены
назад как у прусского солдата.
- А я все видела! - закричала достойная дочь своей матери.
Шарлотта, словно смерть, промчалась по лестнице в свою комнату, обдав
этого образцового ребенка невыразимо прелестным шелестом и свистом своих
юбок и лоскутков шелка. Она даже выронила один из них, но заметив, как он
порхнул прямо к ногам ее мучительницы, не удосужилась за ним нагнуться.
Керри быстро цапнула его.
- Ты что-то потеряла! - Она взглянула на свою добычу. - Какой яркий
оранжевый лоскуток!
Именно этому лоскутку Шарлотта готовила участь наиболее яркого мазка в
симфонии красок будущего пышного одеяла.
- Что с воза упало, то пропало!
И Керри сунула его в карман передника. Шарлотта вошла в свою комнату,
захлопнула дверь и заперла ее на ключ.
Она вовсе не чувствовала себя такой величественно спокойной и
уверенной, какой пыталась выглядеть. Угроза в словах негодной Керри: "А я
все видела" - была ей хорошо понятна. Дочь, осмелившаяся топнуть ногой и
скроить гримасу по адресу матери, не могла остаться безнаказанной в семье
Трифтов. Выслушав донос, потребуют объяснения. А как могла Шарлотта
объяснить, что та, которую почти ежедневно в течение трех недель называли
самой очаровательной, остроумной, прекрасной и разумной девушкой на свете,
испытывает вполне естественное раздражение, когда ее с позором выставляют из
комнаты, как девчонку?
Вечером за ужином она довольно неудачно пыталась казаться беспечной и
развязной под неотступно злорадным взглядом Керри. Наконец началось.
- Мама, - спросила Керри, - а что миссис Перри хотела тебе сказать,
когда она пришла сегодня?
- Ничего интересного для тебя, детка... Ты не дотронулась до картофеля.
- А Шарлотте это было интересно?
- Нет.
- Поэтому ты и услала ее из комнаты?