"Жан-Луи Фетжен. Ночь эльфов ("Эльфы" #2) " - читать интересную книгу автора

что достаточно было протянуть руку, чтобы коснуться ее длинных черных волос.
Он слышал все шорохи леса, щебетанье птиц, хруст сучьев под ногами, а также
слабые звуки, рождавшиеся в гортани девочки, ее дыхание и внезапные
вскрикивания, похожие на прерывистый смех.
- Видишь, Мерлин, это здесь.
Она повернулась к нему и улыбнулась (кажется, в первый раз - раньше она
никогда не смотрела на него таким радостным взглядом). Мужчина-ребенок хотел
ей ответить, но она уже шла вперед. Несмотря на солнце, вокруг них
простиралась завеса тумана, но он увидел, куда показывала Ллиэн - озеро,
темно-серое, словно аспидная доска, и неподвижное. Впереди, на расстоянии
полета стрелы, виднелась полоска земли, выступающая над озером и почти
скрытая туманом. Он закашлялся, глубоко вдохнув воздух с металлическим
удушливым привкусом тумана, потом сделал шаг вперед и ощутил под ногами
ледяную воду и тину. Улыбнулся, глядя, как его синий плащ колышется в воде,
словно водоросли... Ллиэн, не останавливаясь, шла вперед между цветущих
кувшинок и зарослей камыша и была уже на полпути к острову. Мерлин
встряхнулся, с трудом вытянул ногу из тины, но при первом же шаге снова
увяз. Он смотрел, как она удаляется, и в его душе нарастало смутное
опасение. Теперь Ллиэн погрузилась в воду почти по пояс, но продолжала идти,
и ее черные волосы колыхались вдоль голубоватой спины - медленно, едва
заметно... Она вышла на берег острова и на мгновение остановилась возле
плакучей ивы, чьи ветки, покрытые желтовато-зелеными листьями, ниспадали до
самой воды, нежно погладила их и пошла дальше, словно позабыв о
мужчине-ребенке, который по-прежнему стоял у противоположного берега,
увязнув ногами в тине, подавленный и встревоженный. В лучах солнца,
пронизывающих туман, он видел, как блестят струи воды, стекающие вдоль
спины, ягодиц и длинных стройных ног Ллиэн, как все так же медленно
колышутся ее длинные черные волосы в такт медленным шагам... Мирддин
перехватил взгляд Морганы и увидел, как ее маленькая ручка поднимается и
машет ему.
- Подождите меня!
Теперь ива, казалось, ожила, и, протянув свои длинные ветви вдоль
кромки воды, образовала из них живую завесу. И другие деревья тоже ожили,
словно в кошмарном сне. Мерлин вновь сделал отчаянное усилие, пытаясь
высвободить ноги из вязкой тины - и рухнул вперед, в черную воду озера
Когда он поднялся, кашляя и отплевываясь, то понял, что снова потерял
их из виду, и хрипло закричал:
- Ллиэн!
- Что ты сказал?
Голос Утера донесся откуда-то издалека... Нельзя было отвлекаться - они
были там, на берегу, на холме возле дерева.
- Мерлин, что ты сказал?
Дерево выше остальных... Изогнутый узловатый ствол, густые ветки,
согнутые под тяжестью листьев и плодов...
- Эй, вы слышали?
Мерлин почувствовал, как его тянут назад. Чьи-то сильные руки обхватили
его, и он задергался, пытаясь вырваться.
- Здесь, Мирддин... Видишь, все хорошо, нечего бояться... Смотри...
Ллиэн протянула руку и сорвала красный блестящий плод. Яблоня... Древо
познания... Это был Авалон, "Яблоневый Остров". "Эмайн Аблах" на древнем