"Жан-Луи Фетжен. Ночь эльфов ("Эльфы" #2) " - читать интересную книгу автора

наречии. Волшебный остров фей, куда не мог попасть никто из смертных...
Остров богов... Ллиэн улыбалась.
- Подожди!
Он снова попытался броситься вперед, но чужие руки держали его крепко,
словно якорь, и он снова растянулся во весь рост - на сей раз в густой
траве, росшей на склоне холма.
- Ллиэн! Ллиэн!
- Проклятье, Мерлин, да что с тобой?
Юный друид в ужасе открыл глаза. Лицо Утера, выдубленное солнцем, с
длинным шрамом вдоль щеки, было совсем рядом с его собственным - каштановые
волосы рыцаря, заплетенные в косички, спадали на лицо Мерлина и щекотали ему
виски, а крепкие пальцы, вцепившиеся в плечи, с силой встряхивали его.
Мерлин вырвался, перекатился по земле и растерянно осмотрелся. Он поймал
встревоженный взгляд Ульфина и хмурый Брана. Вокруг медленно колыхалась
высокая трава - насколько хватало глаз, вплоть до сумрачной громады леса.
Утер снова схватил его за воротник и бесцеремонно встряхнул.
- Ты меня хоть слышишь?
Мужчина-ребенок успокаивающим жестом поднял руку и кивнул, и Утер
выпустил его. Мерлин поднялся и хотел сделать шаг, но ноги у него
подкосились, и он снова упал.
- Да что ж с ним такое!
Ульфин смотрел на него со смесью испуга и отвращения, сжимая рукоять
меча
- У него было видение или что-то в этом роде, - проворчал Бран. - Я
раньше уже такое видел - дома, под Горой...
Утер повернулся к гному и глубоко вздохнул.
- Дай-ка мне воды...
Бран вонзил свой тяжелый топор в землю и, с трудом сняв один из мехов,
висевший у него на шее, перетянутый ремнями крест-накрест, протянул его
рыцарю, который невольно улыбнулся при виде недовольной гримасы гнома.
Наследник престола Тройна и, возможно, последний оставшийся в живых принц
гномов был нагружен, словно вьючный осел. Он один нес все съестные припасы,
железные кубки, собственный шлем, а также кирасу и стальные наручи Ульфина,
и весь этот груз буквально пригибал его к земле.
Рыцарь опустился на колени рядом с Мерлином и, осторожно придерживая
тому голову, поднес к его губам мех и дал ему напиться. Мужчина-ребенок был
легким, как былинка, таким юным, несмотря на свои белые волосы, и таким
хрупким - особенно когда закрывал глаза.
- Ты ее видел, не так ли? - тихо спросил Утер. Мерлин кивнул. В уголке
его глаза появилась слеза и сбежала по щеке. Подбородок сморщился, и он
внезапно зарыдал, затрясшись всем телом. Утер беспомощно повернулся к
спутникам. Но те смотрели под ноги и смущенно переминались, как пара
школяров, пришедших в бордель. Тогда он сам попытался утешить Мерлина, но
безрезультатно - он не мог понять причины этих внезапных слез.
- Скажи мне, что ты видел, - прошептал он Мерлину на ухо.
Мужчина-ребенок резко приподнялся, высвободившись из рук Утера, и вытер
слезы тыльной стороной ладони. Он еще некоторое время сидел на траве,
прикрыв глаза, словно хотел снова увидеть Ллиэн, потом глубоко вздохнул и
встал. На его лице почти мгновенно появилось привычное невинно-насмешливое
выражение, так раздражающее остальных.