"Жан-Луи Фетжен. Ночь эльфов ("Эльфы" #2) " - читать интересную книгу автора

после поступить на службу к знатному сеньору.
Лео де Гран некоторое время забавлялся, глядя на жестокий кулачный бой
черни и на безуспешные попытки распорядителя заставить дерущихся соблюдать и
без того немногочисленные правила. Какой-то солдатский командир, здоровый
как бык, одним ударом сбил с ног сынка торговки, и тот отлетел к барьеру,
где его мать, охваченная ужасом, торопливо доставала кошелек. Еще двое
солдат спорили за право выкупа от какого-то бедолаги, неподвижно
распростертого у их ног, и при виде кровавых пятен на их кольчугах вряд ли
можно было поверить, что они пользовались затупленным оружием* [*колющее и
режущее оружие перед турниром полагалось специально затупить].
Многие дрались кулаками, опрокидывая друг друга в грязь. В этой общей
свалке почти невозможно было демонстрировать воинское искусство. На
расстоянии это зрелище выглядело отвратительным из-за своей нелепости и
жестокости, и, как обычно случалось, оно было прервано по просьбе одной из
дам, которых избирали главные участники турнира,- на сей раз Хеллед. Герцог
по обычаю испросил у нее прощения и покинул королевскую трибуну, не
дожидаясь, пока на поле начнутся жалкие торги и стычки между слугами. Он
снова присоединился к своим сторонникам и, подавая остальным пример,
взобрался в седло. Его боевой конь был покрыт длинной плотной кожаной
попоной, голова была защищена металлическим налобником. Вообще на турнире
было запрещено наносить удары лошадям, но нарушения правил случались
нередко...
Конюший подхватил коня под уздцы, и Лео де Гран взял щит, протянутый
ему оруженосцем, а затем выбрал из многочисленного оружия стальную палицу,
более действенную и удобную в обращении, чем длинное копье или затупленный
меч.
Затем к нему приблизился распорядитель турнира в сопровождении своих
помощников - один из них нес шлем Кармелида на бархатной подушке, с
почтением, показавшимся герцогу слишком уж чрезмерным. Затем быстро осмотрел
оружие каждого участника: мечи, топоры, палицы... Лезвия мечей были
затуплены, но наносить ими удары плашмя можно было сколько угодно, так же
как и отбивать удары противника. Осмотр был даже слишком быстрым и не особо
внимательным. Распорядитель, которому еще предстояло судить турнир, явно
спешил побыстрее со всем покончить. Затем он скороговоркой произнес
несколько слов, пожелав удачи сторонникам "партии льва" и уже собирался
уходить, велев одному из помощников положить подушку со шлемом возле
остального вооружения герцога.
- Подождите!
Лео де Гран остановил его жестом и надел шлем. Взгляд распорядителя
сделался неожиданно беспокойным, но тревога была напрасной - герцог не
обратил никакого внимания на стальной цилиндр, а впрочем, работа была
сделана настолько хорошо, что результат нельзя было разглядеть невооруженным
глазом. На самом деле Кармелид был больше всего озабочен видом гребня,
который так сильно размок от дождя, что, вероятно, будет держаться лишь до
первого удара. Колкость Горлуа не выходила у него из головы и наполняла его
гневом. Что ж, может быть, лев и плакал, но отнюдь не потерял свою хватку, и
горе тому, в кого он вонзит свои зубы и когти!

- Проклятье! Заставьте его замолчать!
Лео де Гран обливался потом, дыхание его прерывалось, при каждом чуть