"Эми Фетцер. Любовь бродяги " - читать интересную книгу автора

такой хитрой маленькой машины, Тонкими черточками без цифр были обозначены
часы, стрелки же не равномерно бежали по кругу, а перепрыгивали с деления
на деление, словно живые.
"Хитроумная штуковина", - покачал он головой.
- Что вы делаете, сэр? - нервно дергая рукой, испуганно спросил
Грейвз. Он, вероятно, решил, что Рэмзи задумал что-то недоброе. Но тот, не
обращая никакого внимания на его испуганную физиономию, продолжал с
восхищением изучать маленькие часики.
И только налюбовавшись ими вдосталь, отпустил руку Грейвза и, спокойно
подняв на того глаза, спросил:
- Где я нахожусь?
- На борту катера Багамской воздушно-морской спасательной ассоциации,
сэр.
- Так это судно предназначено лишь для спасения? - удивился О'Киф.
- Да, сэр.
"Какя странная посудина! - подумал Рэмзи. - И какой чепухой промышляют
здешние людишки".
- А куда мы идем? - спросил он, недоверчиво покачивая головой.
- На Крукед-Айленд, сэр.
Это название ничего не говорило О'Кифу. Но судя по всему, он
действительно попал в будущее. Неясно лишь - в какое столетие. И это
предстояло выяснить самому, чтобы не вызывать излишних подозрений у этих
надутых, спесивых лекарей.
Неторопливо одеваясь, он дивился про себя тому удобству, с которым
устроились окружающие его невзрачные человечки в своем странноватом веке.
Легкие изящные медицинские инструменты, маленькие хитроумные часики, тонкие
металлические стены - все говорило само за себя и вызывало уважение к их
кропотливой изобретательности. Мучила лишь неизвестность: как далеко
занесло его в будущие века, сколько столетий отделяет его от бегущей по
волнам "Морской ведьмы"?
Все еще ныла ушибленная спина, поминутно напоминая ему о совершенном
безрассудстве. И все же он верил, что легкий ушиб не слишком большая цена
за возможность побывать в будущем и начать жизнь заново.
Взяв в руки желтый пакет, он вдруг вспомнил, что уже держал в своих
руках нечто подобное, хоть и было это несколько столетий назад. Тогда в нем
лежали алмазы Тесс. И это поразительное сходство навело его на мысль, что,
возможно, он угодил именно в то время, из которого чуть раньше выпала жена
Дэйна. Он вздрогнул от радостного предчувствия и поспешно распечатал желтый
пакет.
Внутри оказались его вещи. Рэмзи поднес к уху свои часы и прислушался.
Они стояли. Похоже, внутрь попала вода. Опустив их в карман, он проверил
зачехленные ножи и осмотрел запальное устройство пистолета. Все в порядке.
И, удовлетворенно вздохнув, О'Киф засунул пистолет за пояс. Рука,
скользнувшая по грубой материи куртки, ощутила приятную тяжесть зашитых за
подкладку монет. И Рэмзи радостно подивился их сохранности, искренне
восхитившись честностью команды катера. Водрузив на шею тяжелую золотую
цепь, он приветливо посмотрел на Грейвза.
- Откуда у вас эта цепь? - осмелился тот задать вопрос, ободренный
мягкой улыбкой.
- Выиграл в карты, - сухо ответил О'Киф, умолчав о той кровавой