"Эми Фетцер. Любовь бродяги " - читать интересную книгу автора

схватке, когда проклятый испанец едва не завладел его достоянием, но
сгоряча наткнулся на клинок Рэмзи и подавился своей вонючей кровью.
- Я вижу, сегодня вам получше, - заметил Грейвз, наблюдая за тем, как
гость натягивает свои высокие ботфорты.
Рэмзи с насмешкой посмотрел на него и тут же резко вскочил на ноги,
любезно склонив голову в сторону двери.
В каюту вошла виденная им вчера рыжеволосая красавица. Она
остановилась у столика и осмотрела О'Кифа с ног до головы, затем перевела
взгляд на Грейвза.
- Капитан хочет вас видеть.
- Хорошо, мэм. Уже иду, - кивнул тот и слегка покраснел, проходя мимо
Пенни.
Рэмзи остался с посетительницей наедине. Несколько мгновений они с
любопытством разглядывали друг друга. Для него это была первая встреча с
женщиной неведомого столетия. И он испытывал священный трепет.
Под легкой одеждой угадывались округлые формы тела. Стройные изящные
ноги радовали глаз. И Рэмзи подумал, что Бог, несомненно, любит женщин
этого века, раз позволяет им так легко и соблазнительно одеваться. Ему же
она казалась поистине прекрасной и совершенной, воплощением божественной
грации и изящества. Сама красота сошла с небес, чтобы доставить
удовольствие Рэмзи.
- О миледи, - Он низко церемонно склонился перед ней, не отрывая
взгляда от голых, совершенных по своей форме рук собеседницы.
Пенни слегка смутилась и повернулась к нему боком, словно пытаясь
скрыться в тени большого стеклянного шкафа, прижавшегося к железной стене.
Ей показалось, что ее одежда испаряется и поднимается вверх жарким
прозрачным облачком, так горяч был устремленный на нее взгляд.
- Вы похожи на коварного морского разбойника, - произнесла она, гадая
о том, кто он на самом деле.
- Это не то впечатление, которое я бы хотел произвести на вас, -
сказал он, так пронзительно посмотрев на нее, что что-то глухо екнуло у нее
в груди.
Его густой бас гулко рокотал в каюте, словно подгулявший осенний гром.
И хотя Пенелопа знала, что ей давно уже пора уходить, жгучее томительное
любопытство удерживало ее на месте, заставляя продолжать завязавшийся
разговор.
- Откуда вы, мистер О'Киф? - спросила она.
- Я вышел из порта Лексингтон, госпожа. Но море - мой истинный дом.
- Вы так любите море, что, похоже, решили выпить половину, -
засмеялась она.
Он ослепительно улыбнулся. И у нее вновь екнуло в груди.
- О! Не по своему желанию, миледи. Уверяю вас. А где, позвольте
полюбопытствовать, живете вы?
Она удивленно вскинула брови. Неужели он и правда не знает, кто она
такая? Это неприятно задело Пенни. Нет, она не тщеславна. Но все же приятно
осознавать, что ты занимаешь определенное место в жизни многих людей. И -
надо без ложной скромности признать - немалое. Иные фанатики интересуются
даже ресторанами, где она бывает, и магазинами, в которых покупает
сандвичи. А тут какой-то выловленный матрос, оказывается, ни разу даже не
слышал ее имени! Возмутительно!