"Лион Фейхтвангер. Братья Лаутензак" - читать интересную книгу автора

его камышовой тростью.
- Я говорила с профессором Гравличеком, - начала фрау Тиршенройт: - Они
готовы предоставить тебе постоянную работу с месячным окладом в двести
пятьдесят марок.
Она тяжело вздохнула; Оскар не знал - отнести ли этот тяжелый вздох за
счет астмы или он вызван ее сообщением. Профессор Гравличек - президент
Психологического общества, весьма почтенной организации, о сближении с
которой Оскар мог только мечтать. Уже не раз заходил разговор о привлечении
его к работе общества; однако Гравличек - человек нелегкий и крайне
педантичный - не хотел себя связывать, да и Оскар не слишком ему нравился. И
если теперь Анне Тиршенройт удалось все-таки уломать профессора, то тут уж,
наверное, что-нибудь да кроется. Двести пятьдесят марок, если принять во
внимание, что услуги Оскара понадобятся Психологическому обществу едва ли
более трех раз в месяц - оклад, конечно, немалый. Когда у него будет такая
сумма, ему уже не грозит опасность быть выброшенным из квартиры, кончится и
его унизительная зависимость от Тиршенройтши и Алоиза.
- Но тебе тогда, конечно, придется всецело быть в распоряжении
"психологов", - пояснила фрау Тиршенройт. - Гравличек не возражает, если ты
время от времени будешь безвозмездно экспериментировать в кругу частных лиц.
Но он не хотел бы, чтобы ты занимался телепатией за деньги. Он опасается,
как бы это не повлияло на непредвзятость твоих опытов, на их
"чистосердечность", как он выразился.
Ага, подумал Оскар, вот где собака зарыта. Если подписать этот договор,
то с планами, которые лелеет Алоиз, придется навсегда распроститься. Тогда
всему крышка; деньгам, славе, сенсационному успеху, восторгам публики. Тогда
его имя будет, самое большее, раз в квартал появляться в специальных
журналах, а о нем и его замечательном даре узнает только тесный кружок
ученых.
- Ты станешь тогда независимым, - слышит он низкий, хрипловатый голос
фрау Тиршенройт. - Ты сможешь наконец взяться за свою книгу, - продолжает
она. - Я на днях опять просматривала ее конспект, который ты подарил мне в
день рождения. Может выйти хорошая, очень ценная книга.
Она говорила, почти не глядя на него, словно сама с собой.
Но сейчас ему неприятно напоминание о книге, как ни привлекательно ее
звучное название: "Величие телепатии и ее границы". Он вообще не любил
ничего уточнять. И все же в этом конспекте он под нажимом старухи заставил
себя набросать совершенно недвусмысленные тезисы. Подлинный телепат, заявлял
он в этих тезисах, может читать мысли других гораздо точнее и полнее, чем
принято думать. Тот, кто обладает этой способностью, обладает обычно и даром
внушения. Хороший телепат почти всегда бывает и хорошим гипнотизером. Однако
было бы нелепым предрассудком считать, что телепат способен вызывать
умерших, предсказывать будущее и тому подобное. Всякий, кто заявляет, что
может это делать, - шарлатан.
Напоминания об этих тезисах были именно сейчас весьма неприятны Оскару.
Он еще находился во власти мечты, пробужденной в нем Алоизом, ему еще
рисовалось множество восторженных лиц с широко раскрытыми глазами, он слышал
бешеную бурю аплодисментов. Но вместе с тем совершенно ясно, что ему
придется раз и навсегда отказаться от подобных мечтаний и принять
предложение профессора Гравличека. Та жизнь, которую он сможет вести
благодаря договору с обществом, конечно, самая для него правильная.