"Поль Феваль. Королевские бастарды ("Черные Мантии" #7) " - читать интересную книгу автора

по столу воображаемой костяшкой. Нет, мы не выдаем этого дворянина за самый
утонченный цветок Сен-Жерменского предместья, но считаем, что и у Комейроля
был свой шарм.
Взволнованный господин Бюэн тем временем подошел к Клотильде и взял
бинокль. Несколько минут начальник тюрьмы подстраивал бинокль к своим
глазам, и когда наконец вперился взглядом в окно с двумя зелеными
занавесками, то ничего не увидел.
- А что, несчастному уже вынесли приговор? - осведомилась Клотильда.
- Да, двадцать лет каторжных работ, - ответил господин Бюэн. - Суд был
сегодня, так что приговор совсем свеженький.
- Да неужели? Но тогда человек этот - страшный злодей!.. - воскликнула
Клотильда.
- Так, знаете ли, решили... - пробормотал начальник тюрьмы. - Мне
казалось, что его можно оправдать...
- Негодяев нужно примерно наказывать! - строго заявила Адель, с шумом
перемешивая костяшки домино. - Больно уж наши судьи мягкотелы!
- Суд присяжных! Какая огромная ответственность! - заметил Жафрэ. - Да
если бы меня заставили подписать человеку смертный приговор...
Он невольно вздрогнул и тут же повернулся к своим снегирям:
- Уик! Уик! Рки-уик!
- Мой ход! - произнесла госпожа Жафрэ. - Шестерочка!
И быстрым шепотком добавила:
- А знаете, что не мы одни охотимся за золотым петушком?
- Если что, - тем же шепотком отозвался Комейроль, - тут же пущу дом на
слом!
- А вдруг его заселили? - с горечью прошипела Адель. - А потом, вы что,
думаете, остальные не сообразят, в чем дело? Так и умрем нищими под дверью
сокровищницы!.. Рыба! Удачный ход! - воскликнула старуха.
- А мы, наверное, вспоминаем, - начал господин Бюэн, садясь рядом с
Клотильдой на канапе, - о том, кто долго отсутствовал и должен вот-вот
приехать?
- Конечно, - согласилась девушка. - А ваш узник, он молодой? - с
любопытством спросила она.
- Молодой, лет тридцати, я думаю, - ответил начальник тюрьмы.
- И красивый? - быстро осведомилась Тильда.
- Нет, - покачал головой Бюэн, - он однорукий, с огромным шрамом,
пересекающим лоб, правый глаз и щеку. Неужели вы и в самом деле не слышали
моего рассказа?!
- Похоже, что так, - рассмеялась Клотильда. - Простите меня, я думала о
своем...
- И вам есть о чем подумать, дитя мое! - воскликнул ее собеседник. -
Как переменится вся ваша жизнь! Из предрассветных сумерек - в ослепительное
сияние дня! Это как если бы меня, старого тюремщика, назначили директором
театра... Ну так вот, - вернулся Бюэн к прежней теме, - речь идет о том
пресловутом деле, которое так взволновало весь Париж: шайка Кадэ во главе со
знаменитым Ле-Маншо...
- Клеманом Ле-Маншо, - прошептала девушка.
- Именно, - кивнул начальник тюрьмы.
- Он и есть ваш узник? - дрогнувшим голосом спросила Клотильда.
- Он это отрицает, - пожал плечами господин Бюэн. - И документы у него