"Поль Феваль. Черные Мантии ("Черные Мантии" #1) " - читать интересную книгу автора

Хорошенькая крестьянка назвала для регистрации какое-то местное имя:
Пелажи или Готон. Молодой путешественник, в свою очередь, сказал, что его
зовут Ж.-Б. Шварц, заставив вздрогнуть малого, который принес на своем плече
чемодан молодой крестьянки и теперь стоял поодаль.
Дилижанс, забрав пассажиров, тронулся с места. Ж.-Б. Шварц натянул на
уши новехонькую шапку из бумазеи; хорошенькая крестьянка, вся в слезах,
послала через открытую дверцу дилижанса поцелуй парню без куртки; он стоял
на дороге и, прощаясь, протянул к ней свои дрожащие руки. Некоторое время он
оставался на месте, Не двигаясь. Затем, когда шум колес умолк вдали на
пыльной дороге, он отправился на другой конец деревни и вскочил в ожидавшую
его повозку.
- Пошел, Блэк! - сказал он твердым и печальным голосом. - Мы
возвращаемся в конюшню!

X
ОТ АНДРЕ К ЖЮЛИ

2 июля 1825 года. "Я обещал тебе часто писать, но мне понадобилось
долгих пятнадцать дней, прежде чем я смог получить перо, чернила и бумагу. Я
нахожусь в одиночном заключении в тюрьме Кана. Подтянувшись обеими руками к
окну, я могу увидеть верхушки деревьев на главной улице, а в отдалении -
тополя, окаймляющие луга Лувиньи. Ты любила эти тополя, и они напоминают мне
о тебе.
Полноте, не так уж я несчастен, как думают. Я живу здесь тобой; мысль о
тебе не оставляет меня никогда, ни на минуту. Я знаю, что ты осторожна, и я
спокоен.
Что меня огорчает, так это то, что я не знаю Парижа. Я не вижу ничего
из того, что тебя окружает. Не могу себе представить, чем ты занимаешься,
где бываешь, улицу, на которую выходит твое окно. Мои мысли обращаются к
прошлому; я ищу тебя там, где ты была со мной, в доме на площади Акаций. Как
я любил тебя, Жюли! И тем не менее это не идет ни в какое сравнение с тем,
как я люблю тебя сейчас! Нет, любовь может крепнуть и тогда, когда она
заполнила все сердце! Сердце растет вместе с нею, и жизнь идет вперед. Я
люблю тебя так, как нигде никогда не любили, и знаю, что завтра буду любить
тебя еще больше. Никто не может этому помешать. Я не такой уж несчастный,
как думают.
Тюремщик дал мне перо, чернила и бумагу - за деньги. Он небогат, имеет
двоих детей и любит свою жену. В прошлом году, когда стояли морозы, ты
послала его детям шерстяные фуфайки. Он это вспомнил и взял с меня только
два луи за бумагу, флакон чернил и пучок перьев. Моя бедная, чудесная Жюли,
когда я все это увидел, то, как безумец, разрыдался. Мне показалось, что ты
со мной, что я буду с тобой разговаривать. Представь себе: от страданий я не
плачу, но малейшая радость вызывает у меня слезы.
И я не знал, с чего начать и как открыть тебе то, что ты не прочтешь
это письмо, Жюли, ибо оно неизбежно исчезнет. С тех пор, как у меня есть
все, чтобы писать, я думаю: не ловушка ли это? Мне кажется, что тюремщик
честный человек, но он, как и другие, верит в мою виновность, а с
преступниками дозволяется делать все, что угодно. Да, скорее всего это
ловушка. Послать тебе сейчас это письмо - значит раскрыть твое
местонахождение. Тебя бы схватили и заключили в тюрьму... Ты - в тюрьме! Ты,