"Г.Фильдинг. История Тома Джонса, Найденыша. Части 1-6." - читать интересную книгу автора

не только о достоинствах, но и о недостатках романа Сервантеса. Испанский
писатель, по мнению Фильдинга, допускал много экстравагантного и
невероятного, и похождения Дон Кихота так бессвязны и разрознены, что их
"порядок вы можете менять как угодно без всякого ущерба для целого". Кроме
того, в ряде вставных новелл Сервантес, считает Фильдинг, приближается к
тем самым рыцарским романам, которые осмеивает. Все это Фильдинг не был
намерен повторять. В "Джозефе Эндрусе" он уже стремился подчинить
Сервантеса собственной эстетике - выстроить сюжет возможно точнее,
рациональнее, объяснить и обосновать каждый шаг своих героев
доскональнейшим образом. "Прекрасный реализм" Возрождения, с его
представлением о поэтической, небытовой правде, уступал место весьма
конкретному и жесткому реализму Просвещения. В "Томе Джонсе" эта
просветительская основа метода Фильдинга обозначалась еще определеннее,
чем в "Джозефе Эндрусе". Фильдинг от произведения к произведению удалялся
от Сервантеса. Но при этом шел по той же дороге, что и его великий
предшественник,- только дальше пего. "Жестокость" конструкции смягчалась
удивительно добрым отношением Фильдинга к своим героям и его замечательным
юмором. Поэтичность Сервантеса не была целиком утеряна - она приобретала
иную форму. Бытовая же достоверность необыкновенно возросла.
Приход Фильдинга в литературу был хорошо подготовлен предшествующим
развитием реалистического романа в Англии. Были уже Дефо и Ричардсон. Но и
Дефо и Ричардсон выдавали свои произведения за подлинные жизненные
документы - Дефо за дневники и воспоминания, Ричардсон за собранную
издателем переписку.
Фильдинг не ставит перед собой подобной цели. Конечно, он не собирается
добровольно жертвовать доверием читателя и уверять его, что все
рассказанное - чистая выдумка. Том Джонс, признается автор читателю,- его
хороший знакомый, он, быть может, потому именно и дорог ему. Да и весь
роман в целом, как уже говорилось, соотнесен с жизнью тысячами конкретных
подробностей. Он в этом смысле даже "доказательнее", чем написанное Дефо и
Ричардсоном. У Дефо речь идет о далеких странах, его труднее проверить,
для Ричардсона же внутренняя правда человеческих поступков и побуждений
важнее примет окружающей жизни. И все же Фильдинг не стремится выдать свой
роман за непосредственный человеческий документ. В этом есть своя логика.
Да, он пишет о людях, хорошо ему знакомых,- произведение выигрывает,
замечает он, если писатель имеет некоторые познания в предмете, о котором
толкует,- но он пишет одновременно и о чем-то гораздо большем: о
человеческой природе, а роман его это "некий великий созданный нами мир".
В одной из вступительных глав, предпосланных книгам романа, Фильдинг
говорил о праве писателя не следовать прямолинейно понятой жизненной
правде, а создавать миры фантастические, подчиненные собственным законам.
Сам он ставит перед собой задачу куда более трудную - выявить законы,
которым подчинен мир реальный, не пожертвовав, однако, при этом своим
правом демиурга, не скрывая своего лица, более того, сохранив за собой
право вступать в разговор с читателем, объяснять ему сокровенный смысл
происходящих событий, растолковывать особенности принятой
повествовательной формы, ставить на место досужих критиков. Из всех форм
романа Фильдинг избрал наиболее вместительную. Направление его поисков
наметил Сервантес. "Том Джонс" приземленнее "Дон Кихота", у него много
других отличий, но сама форма романа, где повествование открыто ведется от