"Г.Фильдинг. История Тома Джонса, Найденыша. Книга 7 -14." - читать интересную книгу автора

мужем и женой. Только - дурное дело к добру не приведет; по мне, пусть
голодают, пусть просят милостыню или воруют, я не дам им ни гроша.
При этих словах Джонс быстро поднялся и сказал:
- Пожалуйста, извините меня, я очень просил бы вас оставить меня наедине.
- Полно, друг,- сказал квакер,- не предавайтесь печали. Вы видите, на
свете и кроме вас есть несчастные.
- Я вижу, что на свете есть безумцы, глупцы и подлецы,- отвечал Джонс.-
Позвольте дать вам совет: верните к себе вашу дочь и зятя и не будьте
единственной причиной несчастья той, которую, по вашим словам, вы так
любите.
- Вернуть ее с мужем! - вскричал квакер.- Да я скорее приглашу к себе в
дом двух самых заклятых врагов своих.
- Если так, то ступайте сами домой или куда вам угодно,- сказал Джонс,-
потому что я не желаю больше оставаться с вами.
- Хорошо, друг,- отвечал квакер,- я никому не собираюсь навязываться.
С этими словами он опустил руку в карман, как бы с намерением достать
денег, но Джонс довольно бесцеремонно вытолкал его из комнаты.
Рассказ широкополой шляпы так глубоко взволновал Джонса, что он слушал его
с каким-то диким выражением во взгляде. Честный квакер это заметил и,
сопоставив со всем поведением Джонса, вообразил, что его собеседник не в
своем уме. Поэтому он не обиделся, а, напротив, проникся состраданием к
человеку, находившемуся в таком горе. Высказав свое предположение хозяину,
квакер попросил его обращаться как можно заботливее и учтивее со своим
постояльцем.
- Нет уж, ухаживать за ним я не стану,- отвечал хозяин.- Хоть он и в
расшитом жилете, а такой же барин, как и я. Это человек без роду, без
племени; его воспитал один богатый сквайр в тридцати милях отсюда, а
теперь выгнал вон из дому (не за доброе дело, надо думать). Я его
выпровожу отсюда как можно скорее. Если он не заплатит, я, пожалуй, еще
дешево отделаюсь. В прошлом году вот такой же гусь стащил у меня
серебряную ложку.
- Что ты толкуешь о каком-то безродном, Робин? - удивился квакер.- Ты,
должно быть, принимаешь этого человека за кого-нибудь другого?
- Нисколько,- возразил Робин,- мне сказал это его проводник, который его
хорошо знает.
Действительно, заняв свое место у кухонного огонька, проводник немедленно
поделился с находившимся налицо обществом всем, что знал или слышал
относительно Джонса.
Едва только квакер получил подтверждения от проводника, что Джонс - бедняк
темного происхождения, как все его сострадание к нему пропало; и этот
простой честный человек вернулся домой в столь сильном негодовании по
случаю обиды, полученной от такого ничтожества, словно был, по крайней
мере, герцогом.
Хозяин проникся к своему постояльцу не меньшим презрением; и потому, когда
Джонс позвонил, чтобы ему приготовили постель, ему отвечали, что никакой
постели не будет. Помимо презрения к постояльцу за его безродность, Робин
заподозрил его еще в намерении выждать благоприятную минуту и обокрасть
дом. По правде говоря, ему нечего было опасаться на этот счет, потому что
жена и дочь, из благоразумной предосторожности, уже очистили помещение от
всякой движимости, но он был от природы подозрителен, и это качество