"Генри Филдинг. Политик из кофейни, или судья в ловушке " - читать интересную книгу автора

Констант. Нет еще. Я слышал, что она еще не оправилась от вчерашних
ушибов и просила продержать меня до вечера. А вечером она предъявит мне свое
обвинение. Впрочем, я думаю, что она здесь ни при чем. То, что тут
рассказала нам Хиларет, да и те ухищрения, какими из меня пытаются выжать
деньги, наводит меня на мысль, что все это мошенничество подстроено самим
судьей.
Pембл. Да уж будь уверен: где какое мошенничество, там судья играет
самую главную роль. Но пусть мысль о предстоящем возмездии послужит тебе
утешением. Не думаю, чтобы судье удалось ускользнуть из сетей, которые мы
для него приготовили, - разве что дьявол окажется добрей, чем мы думали, и
захочет прийти на выручку своему лучшему другу.
Констант. Но что ты собираешься делать в Англии? Здесь у тебя ни
родных, ни знакомых.
Pембл. Почем знать, может еще и сыщется кто. Когда-то у меня был здесь
отец, старик, и притом богатый. Он счел нужным изгнать меня из дому за
кое-какие невинные шалости, да, верно, теперь простил меня, если только
остался в живых. Впрочем, я уже десять лет не имею о нем известий.
Констант. Как же ты мог бросить родного отца на целые десять лет?
Непростительное легкомыслие!
Pембл. Увы, я таков от природы: мои мысли не поспевают за поступками, и
раздумье нападает на меня лишь тогда, когда думать уже поздновато. Всю-то
свою жизнь я был задним умом крепок. Верно, у моего рассудка глаза на
затылке.


ЯВЛЕНИЕ 4

Рембл, Констант, Стафф.

Стафф. Письмо к вашей милости.
Рембл (читает). Вот это письмо так письмо!
Констант. Что же в нем такое?
Рембл. В нем моя свобода, скрепленная собственноручной подписью здешней
повелительницы.
Констант. Да о чем же оно?
Рембл. Говоря попросту, не прибегая к высокому стилю, это письмо от
миссис Скуизем, жены судьи, с приказом констеблю немедленно отпустить меня
на волю. (Читает.) "Сударь, как только я оправилась от испуга, причиненного
мне вашим дерзким приятелем, я тотчас же выполнила свое обещание. Вы
застанете меня дома; податель сего одновременно вручит констеблю приказ о
вашем освобождении". Вот добрая душа! (Целует письмо.) Драгоценная супруга
проклятого мерзавца судьи, лечу в твои объятья!..
Констант. Послушай, а что если посвятить ее в наши планы?.. Вот возьми
и снеси-ка ей эту записку, в которой судья назначает Хиларет свиданье.
Записка подкрепит твои слова.
Рембл. Чудесная мысль! Лечу осуществить ее на деле. Прощай, драгоценный
Констант! Надеюсь, милый, встретиться с тобой

В спокойной гавани, где не грозит беда,
Где мерзостный судья не причинит вреда.