"Генри Филдинг. Политик из кофейни, или судья в ловушке " - читать интересную книгу автора

приданого сделают этот брак приемлемым для вас.
Политик. Неужто этот отчаянный сорви-голова наконец разбогател, вышел в
люди? Ну что ж, сын мой, благословляю тебя. И вас, дочь моя, - дай бог,
чтобы вы были счастливы с ним!.. Если он окажется плохим мужем, я отрекусь
от него, а если он не подарит вам наследника, я лишу его наследства.
Изабелла. О сударь, я знаю вашего сына: он не подведет.
Pембл. Отец, разрешите обратиться к вам еще с одной просьбой. Я хочу
просить вас за моего друга, капитана Константа, который один мог бы
составить счастье моей сестры.
Уоpти. Я все еще не могу прийти в себя от всей этой мерзости!
(Константу.) Сударь, я буду хлопотать о том, чтобы и вы и ваши товарищи
получили компенсацию за то, что невинно пострадали. Сударь, то, что моя,
сестра рассказала мне о поведении капитана Константа, позволяет мне
утверждать, что, несмотря на некоторое неравенство состояний, лучшей партии
для вашей дочери и пожелать нельзя.
Pембл. Тем более, сударь, что капитан Констант рискует со временем
разбогатеть и сравняться в этом с моей сестрой: он ведь на редкость тонко
разбирается в политике.
Политик. О, человек с такими наклонностями никогда не пропадет! И
предсказать невозможно, что ждет его впереди. Если бы я раньше знал, что
капитан Констант интересуется политикой, я бы никогда не закрывал перед ним
дверей своего дома. Сударь, я всегда буду рад видеть вас у себя и беседовать
с вами. И если вы в самом деле пожелаете со временем жениться на моей дочери
- что ж, я не стану чинить препятствий.
Pембл. Зачем же откладывать, сударь? Нынче такой торжественный день!
Позвольте представить вашей дочери ту, которая, я надеюсь, заслуживает
называться ее сестрой.
Констант. Рембл, ты уж и так облагодетельствовал меня сверх всякой
меры. Но этот твой последний дар дороже мне всех сокровищ вселенной.
Xиларет. Только бы вы продолжали всегда так думать, капитан! Отец, я
хочу просить, чтобы вы простили мне и бедняжке Клорис наше вчерашнее
приключение. Поверьте, мы достаточно наказаны за свое легкомыслие. И уж если
все приняло такой счастливый оборот, не думаете ли вы, сударь,
один-единственный раз взять пример с турок и отнестись к этому происшествию
с той благосклонностью, с какой они относятся ко всякой удаче?
Политик. Турки? Пора тебе судить о них не только по романам. Надеюсь,
что капитан развеет твое невежество в области политики... (Ремблу.) Мне,
однако, не терпится обсудить с тобой положение дел в обеих Индиях, Джек, и
возможности торговли с ними... Надеюсь, ты оставил Великого Могола в добром
здоровье?
Рембл. Сударь, когда я уезжал, он жаловался на легкий насморк.
Политик. Ну что ж, от души прощаю вас всех. Обнимите же друг друга,
дети!.. Вот они, утехи старости, мистер Уорти!
Сотмор. Дайте-ка я вас всех обниму на радостях... Сегодня я впервые
встретил двух добродетельных женщин... и они достались моим друзьям... Я
нынче напьюсь, как никогда в жизни... Пока вы будете наслаждаться вашим
счастьем, я буду пить за него... Выбудете вкушать дары Венеры, а я -
запивать их нектаром Вакха... Конечно, я не рассчитываю на ваше общество в
ближайший месяц, друзья... А уж судье придется прогулять эту ночку со
мной... Идем же, честный судья!.. Ведь вот какая редкая удача: мне удалось