"Генри Филдинг. Политик из кофейни, или судья в ловушке " - читать интересную книгу автора

даже набрести на честного судью!..
Уорти. Полноте, сударь! Вы, мне кажется, и так достаточно праздновали
сегодня...
Сотмор. Что вы, сударь, что вы!.. Эй, послушайте, сударь, вам ведь тоже
предстоит сегодня ночью напиться на свадьбе ваших детей.
Политик. Сударь, я не пью ничего, кроме кофея.
Сотмоp. Черт бы побрал ваш кофей!..
Рембл. Стой, Сотмор, мы воздадим тебе должное... Поверьте, мистер
Уорти, что, несмотря на его пристрастие к вину, свет не видывал более
честного малого.
Уорти. Тем более прискорбно, что он так губит себя. Ваши слова
побуждают меня заняться им и употребить все свое влияние на то, чтобы
отучить его от этих низменных наслаждений. Джентльмены, прошу вас пожаловать
ко мне завтра, чтобы отпраздновать радостный день. Я со своей стороны приму
все меры, чтобы вознаградить вас за перенесенные вами обиды, а злодея
всенародно наказать. Ибо судья, нарушая законы, тем самым поощряет
преступников.

Нет уваженья там ни к алтарям, ни к тронам,
Где судьи и попы глумятся над законом.

Конец

ЭПИЛОГ

Нас разлучило ветром и волной,
Но здесь опять мы встретились с женой.
Был в море шторм, на суше - суматоха,
И все же пьеса кончилась не плохо.
Но дамы хмуры - я их рассердил.
Не тем ли, что Насилье осудил,
Направив к этой цели все усилья?
Иль тем, что вовсе не было насилья?
Поэт, в угоду веку своему,
На сцене вывел ужасы. К чему?
И без того у нас любая дама
Насилью - враг, хоть, если молвить прямо,
Она лишь при свидетелях упряма.
Пускай поэт кой-что и сочинил,
Каков, однако, франтов наших пыл!
Ведь если бы со всей их страшной силой
Повел Дон Карлос их на Рим постылый,
Они, землей священной овладев,
Для папы не оставили бы дев.
В святилище папессы Иоанны *
Открыли б вход нечистому буяны,
Монашки натерпелись бы обид,
И, как рожден, так был бы Рим убит.
Лукреция *, верна слепой доктрине,
Пошла на смерть, хоть наблудил Тарквиний, -