"Генри Филдинг. Мисс Люси в столице (фарс) " - читать интересную книгу авторачума ее забери! (К Люси.) Значит, вы замужем за лакеем, моя радость?
Супруга. Уж как есть! Вижу, я совсем вам разонравилась, когда вы узнали, что я замужняя. Бобл. О, нисколько - напротив! Из всех жен мне не нравится только моя собственная. Супруга. Ой! Значит, и вы женатый?! Бобл. Да, кажется. В точности сказать не могу, потому что до нынешнего дня год, как не видел свою благоверную. Супруга (в сторону). Господи! Нет, тогда женись себе на какой-нибудь другой. Я так смекаю: лучше пусть меня с ним не видят, а не то я потеряю все те распрекрасные вещи, которые мне обещал старик. Бобл. О чем вы размышляете, моя радость? Супруга. Мне не следует здесь с вами оставаться: я как раз поджидаю одного старичка. Он обещал мне множество всяких распрекрасных вещей, если я не буду говорить ни с одним мужчиной, кроме него. Обещался нанять двух статных молодцов, у которых только и дела будет, что меня носить в портшезе. Бобл. Подумаешь!.. А я найму еще двоих великанов, у которых только и дела будет, что вышагивать перед вашим портшезом. Супруга. Да неужто?! Сказать по совести, вы нравитесь мне куда больше него - только неохота мне терять те распрекрасные вещи, про которые у нас с ним договор. Знаете, что я сделаю? Дождусь его здесь со всеми подарками, заберу, что он принес, а потом пойду к вам, драгоценный мой милорд. Ох, до чего же красиво звучит! Бобл. Но, право, вам не понадобятся его подарки! Я надарю вам кучу других прелестных вещей. (В сторону.) А потом, когда ты успеешь надоесть дом недостаточно хорош для вас. Я сниму вам что-нибудь пошикарней. Супруга. Ой, что вы?! Неужели в Лондоне есть дома шикарнее этого? У моего батюшки пятьсот фунтов стерлингов в год, а дом, в котором мы живем в деревне, и вполовину не так хорош, как этот. Бобл. Поверьте, милочка: джентльмен с доходом меньше чем сто фунтов годовых и тот не станет жить в подобном доме. Теперь все живут во дворцах! Супруга. Что ж, чем шикарней, тем лучше, я не против, как бог свят, коли вы станете за него платить. Бобл (в сторону). Платить? Вот вздор! И не подумаю! У меня от одного этого слова портится настроение. (К Люси.) Ну, пойди ко мне, моя девочка!.. (Целует ее.) Супруга. Фи, милорд, вы меня вгоняете в краску! (В сторону.) Он целуется в сто раз с лаже моего мужа! Я-то думала, никому на свете не сравниться с моим мужем, да, видать, ошибалась. Бобл. Вы только представьте себе, милочка, как будет лестно вам слышать, что вашего любовника величают светлостью. Супруга. Светлостью! А это красиво! Светлость! Да, но вы будете видеться со мной всего раз в полгода. Бобл. Я буду видеть вас каждый день, каждую минуту: вы так мне нравитесь, что ничто, кроме брака, не отвратило бы меня от вас. Супруга. Царица небесная, я забыла, что так надлежит по моде! Бобл. Но зачем мы теряем время? Поспешим найти место, где я сумею устроить вас, как приличествует знатной даме. Супруга. Я сейчас лишусь рассудка! Милорд, я готова следовать за вашей |
|
|