"Лиз Филдинг. Забудь и улыбайся " - читать интересную книгу автора

- В этом случае вы получите деньги за загорание на пляже.
Джекки рассмеялась.
- Очевидно, вы имеете весьма ограниченное представление о том, что
значит заботиться о ребенке.
- Я заплачу вам даже больше.
- Мне жаль... - Это прозвучало не вполне искренне, так как ей вовсе не
было жаль. - Ваше предложение звучит заманчиво, но есть две причины, по
которым я не могу его принять. Одна заключается в том, что я не могу вывезти
Мэйзи из страны без письменного разрешения ее законного опекуна. Думаю, даже
вы согласитесь с этим. Вот вы, например, ничего обо мне не знаете. -
Разозленная тем, что он не испытывал никаких родственных чувств к девочке,
Джекки добавила:
- И, наверное, не представляете, какой доход приносит нелегальное
усыновление.
- Думаю, мне это известно куда лучше, чем вам. Пока она переваривала
его слова, Гарри добавил: Поскольку я не так глуп, как вам кажется, днем я
позвонил в агентство, и миссис Кэмпбелл прислала мне по электронной почте
вашу биографию вместе с блестящими рекомендациями.
- Она это сделала?!
- Почему вы бросили университет посреди второго курса?
Джекки промолчала. Ей не хотелось отвечать на его вопрос. Это была
демонстрация того, что он знает о ней все. Простая демонстрация силы. В то
же время она почти ничего не знала о Гарри Тэлботе, а то, что ей было
известно, характеризовало его не с лучшей стороны.
Определенно, сегодня не ее день: два - ноль в пользу Маленькой
Принцессы, один - ноль в пользу Великана...
- Итак, - продолжил он, - эта маленькая проблема решена. Салли,
используя чудеса техники, отправит свое письменное разрешение в агентство. В
чем состоит ваше второе возражение?
Хорошо смеется тот, кто смеется последним. Настало время Глупой Няньке
сравнять счет.
- Мэйзи хочет остаться здесь. А моя работа заключается в том, чтобы
ребенок был доволен.
Джекки знала, что за этим последует негативная реакция, и решила, что
пора уходить.
- Спокойной ночи, мистер Тэлбот, - сказала она, направляясь к двери. -
Желаю вам хорошо выспаться.
Последнее было ошибкой, как и то, что она взяла с собой кружку с чаем.
Похоже на бегство.
Но ей удалось оставить последнее слово за собой и с достоинством уйти.
Пусть он поразмыслит над ее словами.
Пересекая огромную кухню, Джекки чувствовала на себе его взгляд. Было
бы странно, если бы он не сказал ей что-нибудь резкое на прощанье.
- Зовите меня Гарри, - вместо неприятных слов произнес он.
Это было так неожиданно!
- Я думаю, к чему формальности после того, как мы осыпали друг друга
оскорблениями?
Сейчас ей представилась возможность оценить его лучшие качества. Джекки
была вынуждена признать, что испытывала искушение. Вне всяких сомнений, этот
мужчина был чертовски привлекателен. Если его постричь и хорошенько побрить,