"Лиз Филдинг. Забудь и улыбайся " - читать интересную книгу автора - Ее нельзя оставлять одну. Когда сын моей сестры упал с дерева...
- Да, спасибо, Сьюзан. Я останусь и присмотрю за ней. Оставьте поднос. - Хорошо. Если что, я наверху. - Возьмите с собой Мэйзи. Я не хочу, чтобы она беспокоила Джекки. - Гм! Это восклицание было красноречивее всяких слов. Сьюзан знала, чего Гарри не хотел на самом деле. Мэйзи слишком беспокоила его. - Девочка должна ходить в школу, общаться со сверстниками, - добавила Сьюзан. - Оставьте свои наставления для Салли. - Уверена, что мистер Джексон будет рад принять ее до конца семестра. - Не сомневаюсь. Но она здесь не останется. Гарри сделал акцент на последних словах, надеясь, что они, наконец, хоть до кого-нибудь дойдут. - Ну, раз вы так уверены... - Она поставила поднос и продолжила: - Мне некогда разговаривать. Если что, вы знаете, где меня искать. - Вы не могли бы поискать телефон Джекки? В кабинете его нет, должно быть, она обронила его где-то наверху. - Хорошо. Когда Сьюзан собралась уходить, они оба увидели Мэйзи, притаившуюся за дверью. - Она умерла? - прошептала девочка. - Я убила ее? - Ты? - удивилась Сьюзан. - Как ты могла такое подумать Гарри подошел к двери, желая поскорее выпроводить их обеих. - Мэйзи, она ударилась головой. Ты ни в чем не виновата, - сказал он, чтобы побыстрее закончить этот разговор. - С ней все будет в порядке. Ей всего лишь нужно спокойно полежать часок. Иди помоги Сьюзан. - Я бы лучше пошла в школу. Ну спасибо вам, Сьюзан... - А можно мне в деревню? Пожалуйста... Мэйзи была слишком возбуждена. Пожалуй, даже встревожена... - Не очень хорошая идея, - жестко заявил он. Может, если бы твоя мама упаковала что-нибудь более подходящее... - Она не виновата! Я сама собирала вещи. Я всего лишь хотела быть красивой, чтобы понравиться тебе! Затем, словно испугавшись собственных слов, Мэйзи повернулась и убежала. Сьюзан укоризненно посмотрела на него. - Знаете, мистер Гарри, это, конечно, не мое дело, но я думаю, что в жизни девочки не хватает порядка. - Вы правы, Сьюзан. Это не ваше дело. Она презрительно фыркнула и вышла вслед за Мэйзи. Лохматая собака незаметно проскользнула в библиотеку и разлеглась перед камином. Гарри подложил в огонь несколько поленьев и обернулся, чтобы убедиться, что он не побеспокоил Джекки. Она лежала на боку, положив руки под щеку. Прядь светлых волос упала ей на лоб, и он осторожно поправил ее. Вдруг он заметил у нее на руке серебряную цепочку с сердечком. На нем было что-то выгравировано, и Гарри знал, что его это не касается. Но когда он отодвинулся, угол освещения поменялся, и слова сами бросились ему в глаза - |
|
|