"Пегги Филдинг. Обретенный рай " - читать интересную книгу автора

караван двигаться быстрее.
Сара спрятала улыбку, когда услышала, что слова, которые она принимала
на свой счет, - это проклятия, посылаемые капитаном на головы возниц, их
матерей и их пони.
В какой-то момент Нэш оказался совсем рядом с примитивным деревянным
троном Сары.
- О чем думали ваши родители, когда позволили вам объехать полсвета,
чтобы выйти замуж за малознакомого человека?
- Мои родители уважают Роберта Зумвальта и хорошо к нему относятся.
Когда он написал мне и предложил выйти за него замуж... второй раз, хочу
подчеркнуть, я согласилась. Я уверила их, что они все сделали правильно. Они
потребовали от Роберта обещания, что он женится на мне, как только я приеду
в Манилу, и он согласился. Поэтому мы сейчас и едем в церковь. - Она
дотронулась до новой шляпки, чтобы убедиться, что та наклонена под
правильным углом. - Я ответила на ваш вопрос, капитан Нэш?
Пристальный и недовольный взгляд карих глаз, казалось, видел ее
насквозь.
- Я думаю, они были не в своем уме, когда отпустили вас, но вы,
безусловно, еще более безумны, если согласились на это, не зная, что
представляет собой Зумвальт. - Он вежливо приподнял шляпу и опять заметался
между повозками, уговаривая возниц ехать побыстрее.
"Что еще мне предстоит узнать о Роберте? - думала Сара. - Он добрый,
прекрасно говорит, хорошо образован. Даже слишком хорошо. Мне почти двадцать
лет. Самое время выйти замуж. И любой так скажет. Я допускаю, что никогда не
приняла бы его предложение, если бы осталась в Айове, но приглашение в
другой мир... Я не могла устоять. Да и что в этом плохого? Мисс Арнольд,
родители, школьные подруги - все убеждали меня принять предложение Роберта,
говорили, что лучшего и желать нельзя".
Она с интересом наблюдала карнавальную круговерть, царящую на улицах
Манилы, и слушала потоки брани, изрыгаемые человеком в шерстяном форменном
мундире. Правое колесо каррамото попало в выбоину. Сара крепко вцепилась в
свой деревянный насест. Ну и что из этого? Ее жизнь неузнаваемо изменилась,
едва она покинула борт корабля.
Сара посмотрела на мокрого от пота капитана. Он хорошо держался в
седле, без усилий справлялся с конем. Хмурое лицо его раскраснелось и
выглядело очень мужественно в лучах тропического солнца. Облик Роберта,
ведущего малоподвижный образ жизни, возник перед мысленным взором Сары и
исчез, вытесненный энергичной, наполненной жизненной силой фигурой всадника.
- Я не должна смотреть на него, - пробормотала она, - я должна думать
совсем о другом человеке в день своей свадьбы.
Капитан Мархем Нэш пришпорил лошадь, от души желая, чтобы провалился и
этот город, и все его обитатели, особенно очаровательная, белокурая,
голубоглазая, розовощекая дочка фермера из Айовы. Огромный конь прижал уши и
громким ржанием выразил свое неудовольствие прикосновением капитанских шпор.
- Извини, Джонс, - наклонившись к шее коня, пробормотал Мархем Нэш, -
но ты разжирел, пока целыми днями стоял в стойле и жевал. Нам надо
встряхнуться, дружище. Город разрушающе действует на нас обоих!
Он опять оглянулся на молодую женщину, старающуюся сидеть прямо в
качающейся из стороны в сторону повозке. Не похоже, чтобы она радовалась
предстоящему замужеству. Похоже, она боится. Этакое невинное создание,