"Иден Филлпот. Рыжие братья " - читать интересную книгу автора

возразил Марк. - Единственное смягчающее вину обстоятельство мы можем найти
разве что только в контузии, полученной им на войне, от которой он мог
временно потерять рассудок.
- Он вполне здоров, но производит жалкое впечатление, - заявил Дориа.
- Он отдается в ваши руки, сэр, как изголодавшийся зверь.
- Ладно, - оборвал его Бендиго, - теперь идем спать. Вы, Брендон,
найдите кровать в комнате для приезжающих: там есть все, что нужно для
ночевки. Вот только бритвой не могу вам услужить: попросите у Джузеппе, он
даст вам свою.
Дориа обещал рано утром принести бритву и ушел. Бендиго и Брендон
спустились в столовую и поужинали перед сном.
Раздевшись и улегшись спать, Брендон долго слышал, как Редмэйнес
ворчал за стеной, разговаривая сам с собой. Сыщик сам чувствовал волнение и
долго не мог уснуть, желая, чтобы это проклятое дело поскорее, наконец,
выяснилось и пришло к развязке. Засыпая, он думал о Дженни...
На следующий день с утра Бендиго старался держаться один и избегал
разговоров. К завтраку он не вышел, и Дженни подала ему еду наверх.
После завтрака Дориа отвез Брендона в моторной лодке в Дартмур. Марк
заявил в полицейском участке, что пока не нуждается в помощи, но надеется,
что преступник будет пойман через несколько часов. То же по телефону он
доложил в Скотланд-Ярд. Побеседовав с инспектором Дамареллем, он вернулся в
"Воронье Гнездо". Ветер упал, и ночь обещала быть тихой.
Дориа высадил Брендона и попросил разрешения проехать в лодке вдоль
берега, чтобы ночью лучше найти дорогу к пещере Роберта.
Через три четверти часа итальянец вернулся обратно. Несмотря на то,
что сумерки только начинали спускаться, он ничего не заметил на берегу.
Пещеры он не нашел и выразил предположение, что убежище Роберта Редмэйнеса
скрыто гораздо лучше, чем можно было предполагать.
Наступила ночь. В полночь Дориа подал лодку. Бендиго Редмэйнес, надел
теплую куртку и вооружившись тяжелой палкой, занял место на корме и отчалил
от берега.
Брендон и Дженни проводили их и остались стоять на террасе,
вглядываясь в темноту ночи и моря.
- Слава Богу, - произнесла Дженни, - кажется, этот ужас кончился. Я
живу словно в кошмаре, мистер Брендон.
- Я восхищаюсь, миссис Пендин, вашей добротой и мужеством.
- Разве можно чувствовать ненависть к этому несчастному? Он искупил
свою вину. Наказание, которое он понес, страшнее смерти, и вы сами это
увидите, мистер Брендон, когда взглянете в глаза Роберта Редмэйнеса. Даже
Джузеппе поразило и перепугало их выражение.
Впервые она назвала итальянца по имени, и сердце Марка болезненно
сжалось. Чтобы заглушить в себе неприятное чувство, он поспешил спросить:
- Вы, кажется, слишком доверяете Дориа? Вы относитесь к нему не как к
слуге, а как к равному?
Она улыбнулась.
- Я считаю его выше нас всех. Да, я не сомневаюсь в его искренности и
в том, что он рассказывает о себе. Он несомненно очень благородный человек,
это чувствуется во всех мелочах. Он почти не получил никакого воспитания,
но в нем какая-то врожденная порядочность и благородство. Вы сами должны
были это почувствовать.