"Иден Филлпот. Рыжие братья " - читать интересную книгу автора

- Да, - устало ответил Брендон. - Я почти не сомневаюсь, что он убит.
Случилось то, что я должен был предвидеть, и погибла жизнь, которую я мог
спасти. Я слишком был доверчив и слишком скоро принимал на веру все, что
мне говорили.
- Это не ваша вина, - возразил Джузеппе. - Почему вы не должны были
верить тому, что вам говорили?
- Потому что моя должность заключается в том, чтобы никому и ничему не
верить. Я никого не виню и никого не подозреваю в том, что меня хотели
провести; но я слишком полагался на чужие суждения, тогда как должен был
сам обо всем судить собственным умом.
- Вы сделали все, что могли. Никто на вашем месте не мог бы сделать
большего. Откуда вы могли знать, что он убьет брата?
- Сумасшедший способен на все. Моя ошибка была в том, что я слишком
быстро поверил, что к нему вернулся разум.
- Почему ошибка? Разве кто-нибудь мог бы думать иначе? Только
сумасшедший мог убить мужа мадонны, и только вполне здоровый человек мог
так долго скрываться от полиции. Вы не могли сомневаться, что к нему вполне
вернулся рассудок, а теперь, по-видимому, он снова сошел с ума.
Брендон желал как можно скорее быть в Дартмуре и начать с утра
правильные поиски. Идти пешком по берегу, однако, было бы слишком долго.
Дориа предложил отвезти его в лодке прямо в Дартмур.
- Для этого нам придется прежним путем вернуться в пещеру.
Брендон осторожно спустился по тропинке и пополз по подземному ходу.
Потушив горевшую в пещере лампу, Дориа занял место за рулем. Лодка быстро
понеслась вдоль брега.
Плывя мимо "Вороньего Гнезда", оба заметили на террасе белевшую в
темноте фигуру Дженни Пендин. Джузеппе заволновался и остановил мотор.
- Мне тревожно, мистер Брендон, - сказал он. - Как только я ее увидел,
меня охватил страх. Этот сумасшедший поднял руку на единственного друга,
который у него оставался на земле. Вдруг он теперь, пока мы были в
Дартмуре, явится сюда? В "Вороньем Гнезде" только две женщины, он их
зарежет, как цыплят.
- Вы думаете?
- От этого дьявола всего можно ждать, - ответил Джузеппе; глаза его с
тревогой осматривали скалы.
- Вы правы. К берегу! Им может грозить опасность.
Дориа торжествовал.
- Ага! Даже вы не можете всего предусмотреть, - улыбнулся он, сразу
успокоившись, но Брендон не ответил, его угнетало чувство ответственности и
сознание непростительной неудачи.
Лодка пристала к берегу, и он приказал:
- Скажите миссис Пендин и служанке, чтобы они заперли дом и шли сюда.
Они поедут вместе с нами в Дартмур и, после того, как вы меня высадите,
вернутся с вами домой. Но скажите, чтобы они торопились: нельзя терять ни
минуты времени.
Дориа побежал наверх, и через десять минут к лодке спускались
ошеломленная и смертельно бледная Дженни Пендин, а за ней служанка,
дрожавшими руками застегивающая пуговицы пальто.
Брендон постарался успокоить их, насколько мог. Обе женщины прижались
друг к другу на корме и молчали всю дорогу.