"Иден Филлпот. Рыжие братья " - читать интересную книгу автора От него Марк узнал, что в "Вороньем Гнезде" за эти часы не произошло
никаких событий. - Приходил только священник, - сказал итальянец. - Мы ничего не трогали в комнате капитана и оставили все, как было вчера. - Я заеду к вам завтра утром, - обещал Марк и уехал. В Дартмуре его ожидало разочарование. Никто в окрестностях не видел Роберта Редмэйнеса. Инспектор Дамарелль вновь высказал предположение о самоубийстве. Но Брендон не хотел об этом слышать. - Он так же покончил с собой, как шесть месяцев назад, - возразил он. - У него непонятная система переодевания и заметания следов; это совершенно не похоже на случаи, известные мне до сих пор. Завтра надо взять с собой полицейских собак, хотя, боюсь, время уже потеряно, и собаки не сумеют разобраться в перепутанных и испорченных следах. - Может быть, он опять напишет из Плимута, - насмешливо предположил инспектор Дамарелль. Рассерженный и недовольный собой, Марк ушел из полицейского участка и вернулся в гостиницу. Он не узнавал себя и не мог простить себе своей беспечности и легкомыслия. От убитого и убийцы мысль перешла на вдову. Ведь ей теперь тоже грозит опасность. Уничтожив родного брата, маньяк, - Марк был убежден, что Роберт Редмэйнес был не в своем уме, - опасный маньяк мог поднять руку и на племянницу. Да, и теперь нельзя терять ни минуты времени... И Марк уснул с мыслью о Дженни Пендин. Он встал рано утром и совместно с инспектором Дамареллем выработал план действий на ближайшие сутки. В лесу и на берегу было решено произвести облаву по всем правилам полицейского искусства. мыслью, что в эти дни Дориа не мог быть ему помехой, так как было очевидно, что потрясенная новым несчастьем вдова нуждалась в твердой и преданной поддержке друга, а итальянец на такое испытание был неспособен. Он нашел Дженни глубоко расстроенной, но внешне спокойной. Она телеграфировала дяде в Италию, прося его приехать, хотя сомневалась, решится ли дядя на такое путешествие. - В доме такой хаос, как тогда в Пренстоуне, - сказала она, усадив Брендона в гостиной. - Я совершенно потеряла голову. Еще недавно дядя Бендиго говорил мне, что смерть его брата будет официально признана не раньше, чем через несколько лет. И вот, теперь мы знаем, что он жив, а бедного дяди Бена больше нет. Его смерть может быть тоже долго не будет признана законом, потому что тело его не найдено. Дядя Роберт не оставил завещания, и его имущество должно быть разделено между обоими братьями; но теперь, по-видимому, остался один брат в Италии. И все перейдет к нему. Может быть, впрочем, дядя Бендиго оставил завещание и иначе распорядился своим состоянием. Он был очень аккуратный человек. Но я ничего не знаю, как он распорядился своим домом и деньгами. Дженни очень нервничала, волновалась и говорила, что хочет как можно скорее оставить этот дом, но она не могла уехать, не дождавшись ответа от дяди Альберта. - Боюсь, что это так потрясет его, что он заболеет. Он теперь последний из "рыжих Редмэйнесов", так звали нашу семью в Австралии. - Почему рыжие? - Потому что Редмэйнесы всегда были рыжие. Дедушка и все его дети были |
|
|