"Оливия Финчли. За все земные грани " - читать интересную книгу авторанедопитый бокал и только хотела подняться на ноги, как увидела Джека,
направляющегося к ней. Он выглядел прекрасно в хорошо сидящем смокинге и, хотя был еще немного бледен, широко улыбался, подняв приветственно руку. Когда он подошел поближе, Лиз отметила, что его походку трудно назвать нормальной. Джек с трудом переставлял ноги, и было непонятно, что тому причина - качка или что-то иное, так как от него сильно попахивало спиртным. Но в этот миг девушка так обрадовалась знакомому лицу, что решила не обращать внимания, в каком состоянии он находится. - Ну, - сказал Джек, усаживаясь напротив, - похоже, что нас здесь только двое. - Он обвел взглядом почти пустой зал. - Жалко, это могло быть очень здорово! - Да, очень жаль, что такая погода пришлась на вечер прощального бала, - отозвалась Лиз. - Но я рада, что тебе легче, чем остальным. Джек закатил глаза. - О, мне было ужасно, поверь. Мне никогда в жизни не было так отвратительно. Но теперь, когда шторм успокоился, я думаю, что выживу. - Он ухмыльнулся. - По возможности стараюсь не пропускать ни одну вечеринку. А ты? - Кажется, я не поддаюсь морской болезни. Просто повезло. Джек подозвал официанта и заказал ему ром с кокой, затем повернулся к Лиз с невозмутимым выражением лица. - Я отказался от коктейлей, - объяснил он, с трудом ворочая языком. Элизабет улыбнулась. Он неисправим, безнадежен, этот красивый мальчик, который никогда не станет взрослым. Но с ним можно поговорить, и девушка была благодарна ему за общество. стороной ладони и поставил полупустой стакан на стол. - Это поможет мне прийти в себя! - Я уверена, что это так, - ответила Лиз. Джек осушил стакан и протянул руку за другим. - А ты как? Элизабет подняла бокал с вином. - Мне достаточно этого. - Ты выглядишь очень сексуально, - сказал он низким голосом. - Мне нравится твое платье. Вернее, то, что оно скрывает. Элизабет покраснела и сделала глоток вина. Если даже Джек в его состоянии заметил ее платье, вероятно, не следовало его надевать - вовсе не хотелось производить такое впечатление. Конечно, декольте было очень глубоким и платье держалось только на двух тоненьких бретельках, закрепленных на пуговках сзади и практически невидимых, однако на стройной фигуре оно не казалось слишком вызывающим. Джек громко рассмеялся: - Ха! Наконец-то я смутил тебя. - Он наклонился над столом, улыбаясь ей. - Не смущайся, я люблю, чтобы мои женщины были сексуальны. Это комплимент. Прежде чем Лиз сумела придумать достойный ответ, Джек отодвинул кресло и попытался подняться на ноги. - Потанцуем? - спросил он. Посмотрев на него, неустойчиво державшегося на ногах, девушка решила, что это не очень хорошая идея. |
|
|