"Оливия Финчли. За все земные грани " - читать интересную книгу авторазвезд, и яркий месяц отражался в воде, которая совсем успокоилась, только
легкая зыбь пробегала по ее поверхности. - Ах, вот это жизнь! - произнес Джек, широко разводя руками. - Боже, как я не хочу возвращаться! - Да, я тебя понимаю. У тебя есть работа? - Он пожал плечами. - Если это так называется. Я актер, пытаюсь проникнуть в мир кино. Самая трудная работа на свете. - Он смотрел печально. - А днем я продаю обувь... - В этом нет ничего плохого. По крайней мере, у тебя есть работа. Я думаю, чтобы стать актером, надо обладать большим жизненным опытом... - Да. Проблема заключается в том, как приобрести этот опыт. Роли для подающих надежды актеров так редки в Голливуде! - Я уверена, что ты скоро достигнешь успеха. Ты молод и красив. Джек задержал на ней взгляд. - Знаешь, ты отличная девушка, Элизабет. Остальным просто нужен интересный парень в качестве подходящего трофея. Похоже, я интересую тебя как человек. - Он застенчиво улыбнулся. - Хотя получается так, что я всегда навеселе, когда мы встречаемся. Это было правдой. Джек все еще пребывал под действием рома, но танец и свежий воздух, похоже, немного отрезвили его: он перестал шататься и больше не проглатывал слова. Элизабет рассмеялась, заметив его виноватое лицо. - Что ж, полагаю, что и ты очень приятный человек, когда трезв! Джек смотрел на девушку так напряженно, что она ощутила неловкость и подумала: к чему все это может привести? - Да? - отозвалась Лиз. Тот сделал шаг к ней. - Ты действительно выглядишь очень сексуально в этом платье, - произнес он хрипло и потянулся к ней. - Ты мне очень нравишься, Элизабет. И я надеюсь, что тоже тебе нравлюсь. Джек тянул ее к себе, и девушка не знала, что делать. Конечно, поцелуй интересного мужчины в романтическую лунную ночь достойно завершил бы путешествие, но Джек не был тем человеком, поцелуя которого она жаждала. Прежде чем Лиз собралась с мыслями, Джек прижался к ее губам и языком попытался разжать стиснутые зубы девушки. Это вызвало у нее лишь отвращение. - О, девочка, шептал он ей на ухо. Что ты со мной делаешь! Его руки заскользили по волосам Элизабет, ее лицу, шее, по обнаженным плечам. Лиз чувствовала себя словно в объятиях спрута, а не человека, и когда ощутила руку Джека, пытающуюся нащупать ее грудь, резко оттолкнула молодого человека. - Нет, Джек! - твердо сказала она. - О, не притворяйся, - продолжал он. - Только расслабься и насладись этим. Ты знаешь, что хочешь этого так же, как и я! Элизабет взглянула на Джека: он слегка покачивался и глупо ухмылялся с лукавым выражением в голубых глазах. Он еще совсем мальчик, подумала девушка, и очень слабый. - Извини, Джек, - сказала она, высвобождаясь из объятий. - Не надо! Но прежде чем Лиз успела догадаться, что он собирается делать, Джек потянул вниз бретельку, пытаясь просунуть руку под легкую ткань. Шутки шутками, в панике подумала Лиз, но это выходит за рамки. |
|
|