"С.Фингарет. Скифы в остроконечных шапках." - читать интересную книгу автора

- Храм Аполлона главный, - сказал Ксанф, обращаясь к Арзаку. -
Аполлон защитник нашего города, потому что он покровитель тех, кто
открывает новые земли и строит новые города.
- Важнее всего, что Аполлон - бог искусства, - перебил друга Филл.
- Знаю, Миррина рассказывала, - отозвался Арзак, не отрывая взгляда
от храма.
Наступило молчание.
- Ты назвал чье-то имя? - промедлив тихо спросил Филл.
"Проговорился, нарушил клятву! - с ужасом подумал Арзак. - Парящая
крыша и колонны-деревья заколдовали".
- О чем ты? Какое имя? - сказал он вслух. - Я произнес "мир вам". Так
говорят в степи, когда встречают богов.
- А-а, - протянул Филл по-прежнему тихо, - а мне показалось... Значит
у скифов тоже есть изображение богов?
- Есть. Бога войны изображает огромный меч. - Арзак был рад, что
удалось отвести внимание Филла. - Огромный железный меч, он стоит на куче
хвороста высотой с целую гору.
- Меч, просто меч? - воскликнул Филл. - Меч, обагренный кровью, - бог
войны получает свое. Как это точно и образно! А наши боги, как люди,
только красивей и лучше. Смотри.
Они приблизились а каменному изваянию, стоявшему рядом с большим
алтарем.
"Аполлон" - догадался Арзак.
Каменный бог был красивый и гордый. Его обнаженное тело было развито,
как у воина, и он улыбался от сознания собственной силы.
- Мы все стремимся стать похожими на него - проговорил Ксанф,
расправляя и без того широкие плечи.
- И некоторым это удается. - Филл обрисовал в воздухе очертания
очертание мощного торса.
- Да, удается, - не обратил внимания на насмешку Ксанф. - Разве не
спорт помог человеку осознать свои возможности? Видишь, Арзак, две статуи
слева от алтаря? Одну поставили в честь Клеонима, победителя в беге на
Олимпийских играх; другую - в честь Феора, занявшего первое место на
состязаниях колесниц. Разве их облик не совершенен? Если случится война,
глава города скажет гражданам, собравшимся на агоре: "Будьте как Клеоним и
Феор - все свои силы отдайте ради победы".
- Хорошие слова, - сказал Арзак. - Наверное, эти двое были очень
богаты, если их образ перевели в камень?
- Совсем нет. Дед Клеонима тачал сапоги и шил сандалии, как мой отец.
Каждый, только не раб, а свободный гражданин Ольвии, может бороться за
право заслужить эту честь.
- Теперь понимаешь, почему Ксанф такой счастливый, - у него есть цель
в жизни, - расхохотался Филл. - Мы здесь все счастливые, и наш город
счастливый. Ольвия - значит "Счастливая".
- Ты меняешься, как небо в осенний день: то тучи, то солнце, -
улыбнулся Арзак и спросил: - Куда ведут эти ступени, берущие начало у воды
с каменными берегами?
- Побежали, покажем.
Ксанф, Филл и Арзак обогнули длинное здание и побежали по лестнице,
идущей вдоль отводного канала, снабжавшего город пресной водой. Вниз, до