"Джек Финней. Похитители плоти" - читать интересную книгу автора - Сначала берут штамп и делают отпечаток номер один, перенося на
гладкий металл грубые основные черты. А потом используется штамп номер два, и именно он придает детали те тонкие линии и чудесную отделку, которые вы видите на настоящих медальонах. Приходится так делать потому, что второй штамп, тот, который с деталями, не может оставить отпечаток на гладкой поверхности. Сначала нужно придать грубые черты штампом номер один. Он остановился, переводя взгляд с меня на Бекки, чтобы удостовериться, что мы слушаем. - Итак? - спросил я с легким нетерпением. - На медальонах обычно изображают лица. И когда вы смотрите на них после штампа номер один, лицо еще не закончено. Все есть, все правильно, но детали, которые придают индивидуальность, отсутствуют. - Он пристально посмотрел на меня. - Майлз, вот на что похоже это лицо. Все есть: губы, нос, глаза, кожа и все необходимые кости. Но нету черт, нет подробностей, нет индивидуальности. Оно недоделано. Посмотрите на него! - Голос Джека зазвенел на высокой ноте. - Это как бы заготовка лица, которая ждет, чтобы на ней отштамповали окончательные, завершающие черты! Он был прав. Я еще никогда в жизни не видел такого лица. Не то чтобы оно было вялым, этого никак нельзя было сказать. Но оно имело какой-то бесформенный, бесхарактерный вид. Это в общем-то не было лицо - еще не было. В нем не замечалось никакой жизни, никаких признаков жизненного опыта; я только так могу это объяснить. - Кто он? - спросил я. - Не знаю, - Джек подошел к двери и указал на лестницу, которая вела из отгорожен фанерой. Я там держу всякий мусор: старую одежду, поломанные электроприборы, пылесос, утюг, лампочки и всякое такое. А еще несколько старых книг. Там-то я его и нашел: мне нужна была какая-то справка, и я думал, что найду ее в этих книгах. Он там лежал на коробках с одеждой точно так, как вы видите сейчас. Ох, и испугался же я! Выскочил оттуда, как кот из собачьей будки, и крепко ударился головой, - он ощупал макушку. - Потом вернулся и вытащил его. Я думал, что он, может быть, еще жив. Майлз, за какое время мертвое тело окончательно коченеет? - Часов за восемь-десять. - Пощупайте его, - сказал Джек. Похоже было, что он забавляется, как человек, который много пообещал и теперь придерживается своего слова. Я поднял неподвижную руку, придерживая ее за запястье, она была мягкой и гибкой. Даже не очень холодной на ощупь. - Посмертное окоченение отсутствует, - заметил Джек. - Согласны? - Согласен, - ответил я, - но ведь картина посмертного окоченения не всегда одинакова. Существуют определенные условия... - Я не знал, что еще сказать. - Если хотите, - заявил Джек, - можете перевернуть его, но и на спине не найдете никаких ран. И на голове тоже. Никаких признаков того, что его убили. Я засомневался, но по закону я не имел права прикасаться к мертвому телу, и только накрыл его тканью. - Ладно, - сказал я. - Теперь куда - наверх? - Ну да, - кивнул Джек; стоя в дверях, он держал руку на шнурке |
|
|