"Кэтрин Фишер. Снежный странник" - читать интересную книгу автора

- Пока нет.
Он усмехнулся:
- Смотри, может и укачать. Но сегодня мы оставляем часть груза в
Вормсхеде, так что вы сможете сойти на берег. Это небольшой торговый
городок, он находится под Головой Червя.
- Головой Червя?
- Да. Никогда там не была? Я тебе сейчас нарисую.
Хельги достал нож и нацарапал на доске несколько чёрточек.
- Это узкая полоска суши, которая вдаётся далеко в море. Вот так. Она
похожа на голову дракона, к тому же очень неровная и скалистая - и очень
опасная. Здесь расположены маленькие островки, а вот здесь - шхеры. Мы
называем их Языки Огня. Вокруг них очень сильное течение. Этот дракон сожрал
много славных кораблей. Ты его скоро увидишь.
И утром, когда корабль летел на всех парусах, она увидела. Сначала над
поверхностью моря показались какие-то серые тени; потом стало видно, что это
скалы, которые постепенно приняли очертания головы и шеи дракона с
оскаленной пастью, касающейся серых волн, а тёмные впадины и пещеры в скалах
были словно его глаза и ноздри. Вокруг корабля, проходившего под драконьей
головой, свистел ветер, волны бились в его борта и с грохотом разбивались об
острые, коварные скалы.
Вормсхед находился в маленькой гавани, которая втиснулась в шею
дракона. Едва увидев этот городок, Джесса поняла, что он их последний шанс.
В Вормсхеде кипела бурная жизнь - шла бойкая торговля, в гавани стояло
множество кораблей, городок был наводнён купцами, рыбаками, бродячими
торговцами, скальдами, ворами и мошенниками всех мастей. Возле самой воды
теснились лавчонки и прилавки с разнообразным товаром; в воздухе пахло
рыбой, мясом и пряными травами.
Здесь вполне можно потеряться, быстро и незаметно. В подол юбки у неё
зашиты монеты, помощь нетрудно купить. Джесса попыталась поймать взгляд
Торкила, но он был подавлен и молчалив.
- Не получится, - сказал он.
- Что это с тобой? Попробовать всё равно стоит!
Торкил вяло кивнул.
Они медленно бродили среди прилавков, готовые бежать в любую минуту,
хотя за ними по пятам ходили два человека Хельги - Транд и высокий шумный
Стейнар. Джесса чувствовала, как от волнения у неё колотится сердце. Только
двое. Могло быть и хуже.
Они разглядывали выложенные на продажу товары, привезённые из тёплых
стран и большей частью им незнакомые: какие-то сморщенные фрукты, ткани в
тюках и рулонах, шали, пояса, пряжки, прекрасные шерстяные накидки,
хлопающие на морском ветру. Ряды поскрипывающих твёрдых кож; меха,
разноцветные бусы, браслеты и брелоки из янтаря, китового уса и гагата. В
одной лавочке продавали только кольца; она была увешана связками колец для
пальцев, рук и шеи, колец из всевозможных металлов, колец с рисунком,
простых или покрытых искусной инкрустацией.
Сказав что-то Стейнару, Транд смешался с толпой, протискиваясь к
точильщику ножей. Джесса увидела, как он достаёт свой нож. Итак, остался
один.
Купив леденцов, они принялись наблюдать, как кузнец выбивает молотом
наконечник копья, а потом с шипением погружает его в ведро с водой. Торкил с