"Кэтрин Фишер. Снежный странник" - читать интересную книгу автора

мирным; на волнах появились белые барашки.
Оглянувшись, Джесса нигде не увидела долговязого торговца. Спрятав лицо
в ладонях, она задумалась. Она обещала ждать и сдержит своё обещание, и всё
же она понимала, что другого шанса им с Торкилом больше не представится.
Теперь с каждым днём Трасирсхолл будет всё ближе. Однако в глазах торговца
было что-то такое, от чего становилось спокойнее на душе, какая-то искорка
уверенности и - да, смеха. Он смеялся над ней. Но почему? Потому что знал
что-то такое, чего не знала она.


Глава шестая


У ладъи - быстрота, у щита - оборона...

Вечером налетел шторм. Сверху сыпался ледяной дождь, и его капли,
словно маленькие сверкающие копья, вонзались в глаза и лицо. Джесса промокла
насквозь, несмотря на то что они с Торкилом сидели на дне корабля, укрывшись
парусиной. Когда скопившаяся вода стала доставать до щиколоток, им пришлось
взяться за вёдра и вычерпывать её за борт. Корабль то взлетал вверх, то
падал вниз, проваливаясь в огромные водяные ямы, борясь с волнами. Сквозь
дождь и град Джесса едва различала гребцов, вцепившихся в вёсла, или Хельги,
который, наполовину свесившись за борт, обдаваемый брызгами, кричал на
гребцов, если корабль слишком близко подходил к скалам. Над головой нависали
свинцово-серые камни, корабль трещал, с трудом продвигаясь вперёд, мачта и
обшивка скрипели от напряжения. Измученная, окоченевшая Джесса молча черпала
и черпала воду. Время перестало существовать; ей казалось, что она
занимается этим уже целую вечность. От холода ныло всё тело, мир вокруг
поднимался, опускался и кружился вместе с ней.
С наступлением сумерек капли дождя превратились в лёд, который
приходилось отскребать ножом и выбрасывать за борт. Один раз Хельги издал
предостерегающий крик; рулевой изо всех сил навалился на руль, и корабль,
скрежеща днищем о гальку, плавно проскочил мель и вновь нырнул в водяную
пропасть. С трудом распрямившись, Джесса увидела, что они миновали мыс;
теперь дождь извергался с неба уже потоками.
Стало совсем темно. Щиты, багаж, бочонки с пивом были сброшены в чёрную
пустоту. Глаза Джессы щипало от соли и резало от ударов градин, застывшие
руки болели, и, как она ни старалась, вода всё так же хлюпала под ногами
гребцов, которые цедили сквозь зубы проклятия и злобно переругивались.
Наконец, совсем выбившись из сил, Джесса ухватилась за кромку борта.
Вокруг бушевал шторм; из моря слышались странные завывания, ветер доносил
голоса каких-то неведомых существ, которые, визжа и шепча заклинания,
крутили корабль своим дыханием. Закрывая глаза, Джесса видела Вулфгара,
стоящего в зале перед ярлом; хлопали гобелены Ярлсхольда; в коридорах и
запертых комнатах раздавались чьи-то странные шаги; существо с глазами
Гудрун протягивало ей тонкий серебряный браслет. Она чувствовала этот
браслет; кто-то достал его из сумки, где он был спрятан. Ей казалось, что
она протянула к морю руки и приняла на них всю его тяжесть, всю огромную
массу, хлынувшую через борт. Джесса без сил легла среди мокрых вещей. Она
спала, когда Хельги увидел огни гавани Ост.