"Ф.Скотт Фицджеральд. Люди и ветер" - читать интересную книгу автора

терзающую мглу прутьев и веток.
Какое-то время он ничего не видел, только знал, что лежит между двух
ветвей на вершине сосны, а кругом пыль, и дождь, и полная тишина; лишь
гораздо позже он догадался, что дерево, на котором лежал, было вырвано с
корнем, и его случайное пристанище среди сосновых игл находилось всего в
пяти футах от земли.
- Эй! - закричал он изумленно. - Эй, кто-нибудь! Вот так ветер! Ну и
ну!
Все его тело ныло, когда ему удалось спуститься на землю. Он направился
было к дому, но остановился в растерянности: почему отсюда открылся вид на
Бендингскую церковь? Ведь раньше ее заслоняла целая роща! Он еще не знал,
что ураган - как позднее выяснилось, это был торнадо - прорубил в лесу
просеку в четверть мили шириной, и поэтому он никак не мог понять, где же
все-таки оказался. Должно быть, где-то рядом с домом Болдвина, но,
перебравшись через беспорядочно громоздившиеся стволы, Бутч увидел, что
дом Болдвина исчез, а потом, с ужасом оглядываясь вокруг, он понял, что
нет больше и дома Некровни, который стоял на холме, и дома Палтцера,
который был у подножия. Нигде ни огонька, ни звука, только дождь стучал по
сваленным деревьям.
Он бросился бежать. И, увидев вдали очертания отцовского дома, радостно
закричал: "Ого-го-го!" - но, подбежав ближе, почувствовал: чего-то не
хватает. Не было ни одной из хозяйственных построек, пристройка, в которой
находилась комната Пинки, была тоже полностью снесена.
- Мама! - заорал Бутч. - Отец! - Никто ему не ответил.
С заднего двора выполз пес и стал лизать ему руки.
Двадцать минут спустя доктор Джанней остановил машину перед своей
аптекой в Бендинге. Было совсем темно. По улицам ходили люди с фонарями.
Через минуту вокруг него собралась толпа. Доктор торопливо отпирал аптеку.
- Пусть кто-нибудь откроет ворота в старой больнице Виггинса. - Он
указал на здание на другой стороне улицы. - У меня в машине шестеро
тяжелораненых. Помогите мне вытащить их, Доктор Бехрер здесь?
- Да, он здесь, - ответили из толпы.
Доктор с чемоданчиком в руках пробирался сквозь толпу и при свете
фонарей столкнулся лицом к лицу с Бехрером. Сейчас они забыли о том, что
раньше не любили друг друга.
- Бог знает, сколько еще будет пострадавших, - сказал доктор Джанней. -
Я сейчас возьму бинты и дезинфицирующие средства. Наверное, будет много
переломов. - Он обернулся к толпе. - Пожалуйста, принесите бочонок с
водой.
- Я пока что начну, - сказал Бехрер. - Человек шесть кое-как сами
добрались сюда.
- Что вы предприняли? - требовательно спросил Джанней у тех, кто шел за
ним по пятам. - Звонили в Бирмингем или в Монтгомери?
- Телефонные провода повреждены, но телеграф работает.
- Пусть кто-нибудь разыщет доктора Кохена из Веттлы, и скажите всем, у
кого есть машины, чтобы ехали по направлению к Виллард Пайка и прочесали
бы всю местность до Корсики. На перекрестке у негритянского магазина не
осталось ни одного дома. Когда я проезжал там, толпы раненых проходили
мимо, но моя машина была уже битком набита.
Отдавая распоряжения, он вытаскивал пакеты с бинтом, ватой,