"Шерил Флурной. Безрассудное желание " - читать интересную книгу автора Она была уязвлена, глаза ее метали гневные искры, когда Тэннер сказал
ей, что сожалеет о случившемся. - Того, что сделано, не изменишь, Мел, - признался он, - но в моих силах не позволить этому повториться. То, что я сделал, - ошибка, потому что я не испытываю никаких чувств к тебе. Мелинда рыдала, ругалась, колотила его кулаками. - Ты снова захочешь меня, Тэннер! - выкрикнула она, но он лишь покачал головой и твердо заявил, что этого больше не будет. Спустя несколько недель отец послал Тэннера на соседнее ранчо купить быка. Вернувшись через три дня домой, он узнал, что Мел с отцом снова уехала на восток на постоянное жительство. - Кэл решил, что Мелинде нужно сменить обстановку, - такое объяснение дал Мэтью Ройс своему молодому сыну. - Он хочет, чтобы дочь получила образование. Тэннер спросил, не собираются ли они когда-либо вернуться, на что получил ответ: - Не думаю... После того как Мелинда почувствует вкус к той жизни, вряд ли ей захочется возвращаться на запад. Там жизнь гораздо легче и спокойнее. Слова отца показались Тэннеру убедительными. В конце концов даже его родная мать бросила их и отправилась на восток, привлеченная легкостью тамошней жизни. После этого Тэннер никогда ее не видел. Так, очевидно, будет и с Мелиндой. И вот теперь он получил от нее письмо с объяснением причины. Тэннер полагал, что принял правильное решение, пригласив Мелинду и ребенка, хотя момент для этого был страшно неподходящий. что это дело рук какого-то завистника, но никак не мог поймать своего недоброжелателя. Ему хотелось надеяться и верить, что приезд на ранчо новых людей не усугубит ситуацию. Тэннер решил предоставить ребенку дом, хотя и не собирался афишировать тот факт, что у него есть незаконнорожденный ребенок. Для начала все будет представлено таким образом, будто он принимает друзей, прибывших с визитом из восточных штатов. Вопрос об их судьбе он решит позже. Тэннер въехал на холм и увидел перед собой Додж-Сити. Здесь его ожидали Мелинда и ребенок. Скоро он их увидит. Тэннер пришпорил усталую лошадь. Глава 4 Мелинда посмотрела на маленькие золотые часики, пришпиленные к лифу платья. Скоро половина одиннадцатого. Тэннер должен прибыть в Додж-Сити в полдень. Она раздвинула на окне шторы, выглянула на улицу, и на нее нахлынули воспоминания. Осенью 1858 года Мелинда уехала из города, который тогда был известен как Буффало-Сити. В то время в городе было всего несколько убогих, наскоро построенных лачуг, такое же количество палаток и землянок. Главная улица представляла собой утоптанную тропу через прерию, на которой с трудом могли разминуться два фургона. Предприимчивые торговцы прямо с фургонов продавали привезенные товары, преимущественно оружие, охотничью утварь и виски. Ни о каких предметах |
|
|