"Уильям Фолкнер. Медвежья охота" - читать интересную книгу автора

"Хоть бы кто-нибудь, белый или черный, меня пожалел. Больше суток мучаюсь,
не ем, не сплю, и хоть бы одна сволочь пожалела".
- Да я ведь помочь хочу, - говорю. - Конечно, мое дело - сторона.
Только мне ясно, что теперь тебя никакой белый уже не вылечит. Но на
веревке никто тебя туда тащить не собирается.
И поднялся, вроде ухожу. Зашел за угол кухни и наблюдаю - он снова сел
на ступеньки и опять негромко, размеренно: "Иик! Иик!.." И тут вижу в окно
кухни, что старик Эш стоит за дверью, тихо так, и голову наклонил, как
будто прислушивается. И все-таки я ничего на него не подумал. Вдруг Люк
поднялся, постоял немного, посмотрел через окно в комнату, где охотники в
карты играли, потом на темную дорогу, ведущую к кургану. Тихо вошел в дом
и через минуту вышел с зажженным фонарем и дробовиком. Не знаю, чей это
дробовик был, и, наверно. Люк сам не знал, и все равно ему было. Вышел и
решительно пошел по дороге. Его слышно было еще долго после того, как не
стало видно фонаря. Я вернулся на крыльцо и слушаю, как его икота замирает
вдалеке; и тут старик Эш говорит у меня за спиной:
- Он туда пошел?
- Куда туда?
- К кургану?
- А бес его знает, - говорю. - Он вроде никуда не собирался. Может,
просто размяться решил. Это ему не повредит: сон крепче будет, и аппетит
завтра улучшится. Верно говорю?
Но Эш ничего не ответил и ушел в кухню. А до меня все еще не доходит.
Да и откуда мне знать было? Я ведь не жил в Джефферсоне двадцать лет
назад; я тогда не то что дуговых фонарей и двух в ряд магазинов - пары
туфель еще в глаза не видел.
Вошел я в дом и говорю им:
- Ну, джентльмены, сегодня вы отоспитесь.
Ведь ясное дело - чем шагать обратно пять миль в потемках, он у кургана
заночует; индейцы уж, верно, не такие привередливые, как белые, индейцам
он спать не помешает. Рассказал им, но, верите, майору это пришлось не по
вкусу.
- Черт возьми, - говорит, - напрасно это ты, Рэтлиф!
- Да я же пошутил, - говорю. - Я только сказал ему, что старый Джон
настоящий знахарь. Я и не думал, что он поверит. Может, он даже не туда
пошел, а на енотов поохотиться.
Другие меня поддержали.
- Пускай идет, - говорит мистер Фрейзер. - Авось, до утра прошляется. Я
из-за него всю ночь не спал. Сдавай, дядя Айк!
- Его уже все равно не догонишь, - говорит дядя Айк, сдавая карты. - А
Джон Корзина, может, и правда его вылечит. До того обожрался, дурень,
дышать не может. Сидит утром возле меня и шумит, как сенной пресс. Думал
уже, придется его пристрелить, иначе не избавиться... Четверть доллара на
даму, джентльмены.
Слежу я за игрой и представляю, как этот олух бредет, спотыкаясь, по
ночному лесу с ружьем и фонарем - идет за пять миль лечиться от икоты, а
зверье смотрит на него из темноты, слышит небывалые звуки и удивляется, -
что за двуногий зверь такой и на кого это он охотится. Воображаю я себе,
как ему обрадуются индейцы, и смешно мне. Майор спрашивает:
- Чего ты там все бормочешь и посмеиваешься?