"Уильям Фолкнер. Дым" - читать интересную книгу авторана спине остались рубцы, тот человек и убил мистера Холленда, сначала
убил, а потом засунул его ногу в стремя и палкой стал бить лошадь, чтобы она понесла. Но лошадь не понесла. Тот человек знал, что она не понесет, знал это давным-давно, знал - и забыл. Забыл, что эту лошадь, когда она еще была жеребенком, страшно избили и что с тех пор при одном виде палки она ложилась на землю, о чем знал и мистер Холленд и все, кто был близок к его семье. Потому-то лошадь и легла сразу на труп мистера Холленда. Но и это бы ничего, это бы еще полбеды. Так думал тот человек по ночам, лежа в кровати и выжидая, как выжидал он пятнадцать лет. Даже тогда, когда было уже слишком поздно и он понял свою ошибку, даже тогда он не сразу вспомнил то, о чем нельзя было забывать. Но он все вспомнил, когда уже было поздно, уже после того, как нашли тело и все видели рубцы на спине лошади, говорили о них так, что скрыть это было уже поздно. Впрочем, к тому времени, как он вспомнил, рубцы уже, наверно, зажили. Но заставить людей забыть о них можно было только одним способом. Представьте себе его состояние в те минуты, его страх, его обиду, сознание непоправимой ошибки, погубившей его, отчаянное желание повернуть время вспять хоть на миг, чтобы переделать, исправить то, что уже поздно было исправить. И все потому, что он слишком поздно вспомнил, как мистер Холленд купил ту лошадь у судьи Дюкинфилда, того самого судьи, который сидел вот за этим столом и проверял правильность завещания, отдававшего в чьи-то руки две тысячи акров лучшей земли в штате. И тот человек ждал, что будет, потому что он мог только одним способом заставить забыть эти рубцы, ждал - но ничего не произошло. Да, ничего не произошло, и тот человек знал, почему. И он ждал, пока хватало сил, пока не понял, что тут на карту поставлено больше, чем Он не успел замолчать, как заговорил Ансельм. Голос его звучал резко, отрывисто. - Вы ошибаетесь, - сказал он. Мы все смотрели на него, на его грязные сапоги и поношенную одежду, видели, как он впился глазами в Стивенса. Даже Вирджиниус обернулся и посмотрел на него. Только родственник и старый негр не пошевелились. Казалось, они ничего не слышат. - В чем же я ошибаюсь? - спросил Стивенс. Но Ансельм не ответил. Он не спускал глаз со Стивенса. - А Вирджиниус все равно получит землю? Даже если... если... - Даже если что? - спросил Стивенс. - Даже если он... если... - Вы хотите сказать - даже если отец не умер, а убит? - Да, - сказал Ансельм. - Конечно. Вы с Вирджиниусом получите землю, независимо от того, утвердят завещание или нет - разумеется, если Вирджиниус поделится с вами. Но человек, убивший вашего отца, не был уверен в этом, а спросить не посмел. Он не хотел, чтобы земля досталась вам обоим. Он хотел, чтобы всю землю получил Вирджиниус. Вот почему он так хотел, чтобы завещание утвердили. - Вы неправы, - сказал Ансельм грубым, отрывистым голосом. - Я убил отца. Но только не из-за этой проклятой фермы. Ну, зовите шерифа! Но Стивенс, пристально поглядев на искаженное злобой лицо Ансельма, спокойно сказал: |
|
|