"Уильям Фолкнер. Солдатская награда (Роман. 1926) " - читать интересную книгу автораприхожей и вошла девушка.
- С добрым утром, дядя Джо, - прозвучал ее грудной голос, и она порывисто и мягко пробежала по комнате, еще не видя Джонса. Потом, заметив его, остановилась на миг, как птица в полете. Джонс встал, и под его взглядом она прошла к столу легкой и кокетливой походкой, театрально ощущая свое тело. Нежно, как молодое деревцо, она склонилась к ректору и поцеловала его в щеку. Козлиные глаза Джонса обволакивали ее пристальным желтым взглядом. - С добрым утром, Сесили! - Ректор встал. - Я ждал тебя раньше - день чудесный. Но молодым девушкам надо высыпаться даже в такую погоду, - со слоновьей игривостью пошутил он. - Это мистер Джонс, Сесили. Мисс Сондерс, мистер Джонс. Она взглянула на него, и Джонс поклонился с врожденной грацией толстяка, но, увидев выражение сдержанного, вежливого страха на ее лице, сразу перепугался. И тут же вспомнил проклятые брюки ректора и почувствовал, как у него начинают гореть уши, шея, понял, что не только выглядит смешно, но что она думает, будто он всегда одет именно так. Она не вымолвила ни слова, и Джонс проклинал доброго забывчивого ректора: "Черт бы его побрал: сначала заставил стоять без штанов при Эмми, потом при этой хорошенькой незнакомке - в брюках, похожих на опавший воздушный шар". А ректор продолжал, как судьба: - Я ждал тебя раньше. Решил, что надо подарить тебе гиацинты. - Ах, дядя Джо! Какая прелесть! - Голос у нее был шероховатый, как путаница золотых проводов. Она с трудом отвела зачарованный взгляд от Джонса, и Джонс почувствовал, как от ненависти к ним обоим пот проступает на Мистер Джонс, вероятно, догадался, он ведь понял, что я опоздала прийти за гиацинтами? - Она снова посмотрела на него, как на диковинного зверя. Смущение Джонса превратилось в злобу, и он наконец обрел речи: - Да, жаль, что вы раньше не пришли. Вы бы увидели меня в еще более интересном наряде, чем этот. По крайней мере Эмми как будто так подумала. - Простите, не понимаю, - сказала она. Ректор взглянул на него с благожелательным недоумением, потом понял: - О, да... С мистером Джонсом случилась небольшая неприятность, и он был вынужден нарядиться в часть моего туалета. - Именно "вынужден", благодарю за формулировку! - ядовито сказал Джонс. - Да, я споткнулся о ведро с водой. Очевидно, доктор специально держит его за дверью для того, чтобы его прихожане убедились лично, что при вторичном посещении им и вправду необходима помощь свыше, - объяснил он и, подобно героям греческой трагедии, сам нанес последний, смертельный удар чувству собственного достоинства: - Вы-то, наверно, знаете здешние обычаи и легко можете избежать ловушки. Она перевела глаза с сердитой красной физиономии Джонса на доброе недоуменное лицо ректора и звонко захохотала. - Простите! - вдруг попросила она, сразу опомнившись. Невозможно удержаться, мистер Джонс. Вы на меня не сердитесь? - Разумеется, нет. Даже Эмми надо мной смеялась. Знаете, доктор, вряд ли Эмми подверглась бесчестию, раз она пришла в ужас, увидев мужчину с голыми колен.. - Значит, вы показывали мистеру Джонсу свои цветы? Мистер Джонс должен |
|
|