"Уильям Фолкнер. Солдатская награда (Роман. 1926) " - читать интересную книгу автора

так будет лучше.
- Нет, нет, тут! Я так долго ждала его!
Но эта женщина, ласково и настойчиво повела девушку в дом. Сесили
упиралась и, не оборачиваясь, крикнула:
- Что с дядей Джо? Какое у него лицо! Он болен?
Лицо священника было серое и оплывшее, как грязный снег. Он споткнулся
на ступенях, и Джонс, подскочив к нему, взял его под руку.
- Спасибо, братец, - сказал третий человек, в солдатской форме - он
поддерживал Мэгона под локоть.
Они поднялись на лестницу и, переступив порог, прошли под фонарем в
темную прихожую.
- Давайте фуражку, лейтенант, - пробормотал солдат.
Тот снял фуражку и отдал ее солдату. Раздался быстрый стук каблучков,
дверь кабинета открылась, поток света упал на них, и Сесили закричала:
- Дональд! Дональд! Она говорит, что у тебя на лице... А-а-а! -
взвизгнула она, увидав его.
Луч света, пройдя сквозь ее тонкие волосы, окружил ее нимбом, легкое
платье смутно засветилось, когда она падала, как срубленный тополек. Миссис
Пауэрс быстрым движением поймала ее, но она уже ударилась головой о дверной
косяк.








ГЛАВА ТРЕТЬЯ



1


Миссис Сондерс сказала:
- Уйди отсюда, оставь сестру в покое.
Маленький Роберт Сондерс, обиженный, но полный оптимизма, снова вступил
в старый бой, бой детей с родителями, не теряя надежды, несмотря на явное
поражение:
- Но могу же я задать ей самый обыкновенный вопрос? Я только хочу
знать, какой шрам...
- Ну, пойдем, пойдем с мамой.
- Но я хочу знать про шра...
- Роберт!
- Ну, мама! - в отчаянии сопротивлялся он.
Но мать решительно выставила его за дверь:
- Беги в сад, скажи папе, пусть идет сюда. Ну, беги!
Он выбежал из комнаты, расстроенный, обиженный. Если бы мать могла
прочесть его мысли, она пришла бы в ужас. Но не только про нее думал он так.