"Уильям Фолкнер. Солдатская награда (Роман. 1926) " - читать интересную книгу авторауложила в постель. И до сих пор не знаю, кто был этот незнакомый молодой
человек, - добавила она недовольным голосом. Появился Тоби, в белой куртке, неся чашку со льдом, сахар и графин. Мистер Сондерс уставился на жену. - Вот чертовщина! - сказал он наконец. - И повторил: - Вот так чертовщина! Его жена, сообщив эту новость, спокойно раскачивалась в качалке. Потом мистер Сондерс, выйдя из оцепенения, зашевелился. Он растер веточку мяты и, взяв кусочек льда, потер его мятой и опустил в высокий стакан. Сверху он насыпал сахару, медленно накапал на лед виски из графина и, медленно помешивая ложкой, снова уставился на жену. - Вот так чертовщина! - сказал он в третий раз. Тоби долил стакан водой из другого графина и удалился. - Значит, вернулся домой? Так, так. Что ж, рад за старика. Очень порядочный человек. - Но ты забываешь, что это означает. - Как? - Для нас. - Для нас? - Не забывай, что Сесили была его невестой. Мистер Сондерс отпил из стакана и, поставив его на пол рядом с креслом, закурил сигару. - Ну, что ж, ведь мы, кажется, дали согласие? Я не собираюсь отступаться. - Какая-то мысль мелькнула у него. - А Си еще хочет за него? - Не знаю. Все было так неожиданно для нее, бедняжка, и его приезд, и - Да я-то всегда считал, что ничего хорошего из этой помолвки не выйдет. Я всегда был против! - Хочешь свалить на меня? Думаешь, я настаивала? Долгий опыт заставил мистера Сондерса смягчить ответ. - Рано ей идти замуж, - сказал он только. - Глупости. А мне сколько было лет, когда мы поженились? Он снова взял стакан. - Выходит, что ты сама на этом настаиваешь. - (Миссис Сондерс раскачалась сильнее и смерила его взглядом: он был уличен в глупости). - Почему же ты спрашиваешь, хорошо это или нет? - Ну, знаешь, Роберт... Иногда ты... - Она вздохнула и объяснила, ласково, как глупому ребенку, отчаявшись, что он сам поймет: - Видишь ли, обручиться во время войны или в мирное время - вещи совершенно разные. По правде говоря, я не понимаю, как он может надеяться, что все останется по-прежнему. - Вот что я тебе скажу, Минни. Если он уехал на войну с надеждой, что она его будет ждать, и вернулся с надеждой, что она станет его женой, - значит, так и должно быть. И если она хочет выйти за него, так ты, пожалуйста, не отговаривай ее, слышишь? - Неужели ты хочешь насильно выдать свою дочь замуж? Ты сам сказал, что ей рано замуж. - Не забывай, я сказал - если она захочет. Кстати, он не хромой, не калека? - добавил он. - Не знаю. Сесили расплакалась, когда я ее спросила. |
|
|