"Уильям Фолкнер. Сарторис (Роман. 1929)" - читать интересную книгу автора

- Я спрашиваю, ты здоров?

- Разумеется, жив и здоров! - отрезал молодой Баярд. - На войне, как и
в мирное время, погибают одни дураки. Круглые дураки. - Он снова затянулся,
но, не докурив папиросу, швырнул ее вслед за спичкой. - Одного я целых
четыре дня подстерегал. Чтобы его приманить, мне пришлось вылетать на
старой развалюхе "Ак. W", только с мотором от новой машины. Этот фриц
поганый такой осторожный был, что на одних тихоходов охотился. Вот он свое
и получил. На шести тысячах футов я его достал, всадил ему всю ленту прямо
в кабину - все дырки шляпой накрыть можно, - но сукин сын никак не
загорался.
Он говорил все громче и громче. В воздухе веяло сладким запахом белых
акаций, а голоса кузнечиков и лягушек звучали назойливо и звонко, как
волынка, в которую тупо дудит слабоумный мальчишка. Луна смотрела на долину
из своего серебряного оконца, и ее опаловые лучи, растворяясь, исчезали в
таинственной бесконечности безмятежных далеких холмов, а голос молодого
Баярда все звучал и звучал, продолжая рассказ о жестокости, скорости и
смерти.
- Тише, - опять напомнил ему старый Баярд, - Ты разбудишь Дженни.
Внук послушно понизил голос, но вскоре опять заговорил громче, и через
некоторое время мисс Дженни в белой вязаной шали поверх ночного капота
появилась на веранде, подошла к нему и поцеловала.
- Полагаю, что ты здоров, - сказала она. - Иначе ты не был бы в таком
дурном настроении. Расскажи нам о Джонни.
- Он был либо пьян, либо совсем рехнулся, - грубо ответил молодой
Баярд. - Я не пускал его лететь на этом проклятом "кэмеле". В то утро
человек своей собственной руки не видел. Небо было сплошь забито рваными
облаками, и каждому ослу было ясно, что на их стороне будут кишмя кишеть
"фоккеры", которые поднимаются на двадцать пять тысяч футов, а тут он на
каком-то паршивом "кэмеле". Но он вбил в свою дурацкую башку, что долетит
чуть не до самого Лилля. Я не мог его остановить. Он в меня выстрелил. Я
пытался его отогнать, а он пустил в меня очередь. Он уже набрал высоту, но
они поднялись не меньше чем на пять тысяч футов выше нас. Стиснули его со
всех сторон, как паршивого теленка в загоне, а один, так тот прямо на
хвосте у него сидел, пока он не загорелся и не рухнул. Тогда они повернули к
дому.
В неподвижном воздухе все плыл и плыл запах белых акаций, и
серебристыми колокольчиками заливались лягушки. В ветвях магнолии за углом
дома запел пересмешник, и с дальнего края долины тотчас отозвался другой.
- Повернули к дому - он со всей своей сворой поганой, - сказал молодой
Баярд. - Только я их и видел. Это был Плекнер, - добавил он, и на мгновение
голос его зазвучал спокойно и даже гордо. - Один из их лучших пилотов.
Самого Рихтгофена ученик.
- Да, это не шутки, - согласилась мисс Дженни и погладила его по
голове.
Молодой Баярд на минуту задумался,
- Я не пускал его на эту проклятую хлопушку! - вырвалось у него снова.
- А чего ты, собственно, ожидал, когда сам его так воспитывал? --
спросила мисс Дженни. - Ведь ты же старший... Ты что, на кладбище ходил?
- Да, мэм, - тихонько отозвался он.