"Уильям Фолкнер. Сарторис (Роман. 1929)" - читать интересную книгу автора

Под глянцевитой шкурой кота, которую она гладила, внезапно узлами
вздулись тугие, словно проволока, мышцы, и он, растянувшись как резинка,
вырвался из-под ее руки, с молниеносной быстротой пролетел по веранде и
скрылся из виду.
- Ой! - вскричала Нарцисса. Она стремительно обернулась, схватила
палку тетушки Сэлли и выскочила из комнаты.
- Это еще что такое?.. - промолвила тетушка Сэлли. - Дай мне сюда мою
палку!
Она еще немного посидела, глядя на дверь и прислушиваясь к быстрому
стуку каблуков Нарциссы, который донесся сначала из прихожей, а потом с
веранды. Затем встала, высунулась в окно и крикнула:
- Дай сюда мою палку!
Нарцисса сбежала по ступенькам в сад. Посреди клумбы с каннами, припав
к земле и вертя во все стороны головой с желтыми немигающими глазами,
притаился кот.
Нарцисса кинулась к нему, размахивая палкой.
- Положи сейчас же! Брось! - кричала она.
Желтые глаза сверкнули в ее сторону, а потом кот опустил голову и
длинным грациозным прыжком рванулся прочь, унося в зубах пойманную птицу.
- Ах ты, гадина! Ах ты... Сарторис! - крикнула Нарцисса, запустив
палкой в пятнистую молнию, которая, сверкнув напоследок, скрылась за углом
дома.
- Сию минуту подними и подай мне палку! - кричала в окно тетушка
Сэлли.


Нарцисса и мисс Дженни сидели в полутемной гостиной. Двери, как
всегда, были распахнуты настежь, и молодой Баярд, неожиданно возникнув в
дверном проеме, остановился и посмотрел на Нарциссу.
- Это Баярд, - сказала мисс Дженни. - Поди сюда, сынок, поздоровайся с
Нарциссой.
- Здравствуйте, - невнятно пробормотал он, а Нарцисса повернулась на
табуретке и отпрянула к роялю.
- Это кто такая? - спросил он. Войдя в комнату, он внес с собой
напряженную холодную порывистость, которую она хорошо помнила.
- Это Нарцисса, - сердито ответила мисс Дженни. - Поди сюда, поговори
с ней и не притворяйся, будто ты ее в первый раз в жизни видишь.
Нарцисса протянула ему руку, и он помедлил, небрежно держа ее в своей
и не глядя в ее сторону. Она отняла руку. Тогда он взглянул на нее, потом
снова отвел глаза и продолжал стоять над обеими женщинами, приглаживая
рукой волосы.
- Я хочу выпить. Не могу найти ключ от конторки, - сказал он.
- Побудь здесь немножко, поговори с нами, а потом выпьешь.
Он с минуту постоял, потом порывисто отошел в сторону, и не успела
мисс Дженни раскрыть рот, как он уже сорвал чехол с ближайшего кресла.
- Не трогай, дикарь ты эдакий! - вскричала мисс Дженни. - Если у тебя
нет сил стоять, садись на мой стул. Я сейчас вернусь, - добавила она,
обращаясь к Нарциссе. - Только ключи принесу.
Он опустился на стул и, продолжая поглаживать голову, сосредоточенно
глядел на свои сапоги. Нарцисса сидела совершенно неподвижно, откинувшись к