"Уильям Фолкнер. Сарторис (Роман. 1929)" - читать интересную книгу автора

В тот же вечер за ужином старый Баярд поднял глаза от бараньей котлеты
и посмотрел на внука.
- Билл Фолз мне сказал, что ты сегодня пронесся мимо богадельни со
скоростью сорок миль в час.
- Сорок миль? Как бы не так! - быстро отозвалась мисс Дженни. --
Пятьдесят четыре. Я сама смотрела на этот - как его там, Баярд, - на
спидометр.
Старый Баярд сидел, слегка наклонив голову, смотрел, как дрожат у него
в руках нож и вилка, слушал, как его сердце под заткнутой за жилет
салфеткой бьется чуть-чуть слабее и чуть-чуть быстрее, чем следует, и
чувствовал на себе взгляд мисс Дженни.
- Баярд! - резко проговорила она. - Что это у тебя на щеке?
Он встал так неожиданно, что стул его с грохотом опрокинулся, и, не
оглядываясь по сторонам, тяжелой походкой вышел из комнаты.






3


- Знаю я, чего тебе от меня надо, - говорила старому Баярду мисс
Дженни поверх газеты. - Тебе надо, чтоб я забросила к чертям все хозяйство
и не вылезала из этого автомобиля, вот чего тебе надо. Но этого не будет. Я
с удовольствием прокачусь с ним разок-другой, но у меня и без того дела
хватает. Не могу я все время следить, чтоб он не носился как угорелый и не
ломал автомобиль. И свою шею тоже, - добавила она, сухо шелестя газетным
листом.

- И пора бы тебе понять - оттого, что кто-то сидит с ним рядом, он
медленней ездить не станет, - сказала она. - Если ты и в самом деле так
думаешь, отправь с ним Саймона. Видит бог, у него свободного времени хоть
отбавляй. Может, он чем-нибудь и занят с тех пор, как ты перестал ездить в
коляске, но только мне про это не известно. - Она снова принялась за
чтение.
Сигара старого Баярда дымилась в его неподвижной руке.
- Можно посылать с ним Айсома, - сказал он.
Мисс Дженни сердито зашелестела газетой и вперила долгий взор в
племянника:
- О господи, человече! Вели заковать его в цепи, и дело с концом.
- Но ты же сама предлагаешь посылать с ним Саймона. У Саймона работы
достаточно, а вот Айсом только и знает, что раз в день оседлать мне кобылу,
так это я и сам могу.
- Я пошутила, - сказала мисс Дженни. - Господи, пора бы уж мне
поумнеть. Но если тебе приспичило изобрести для черномазых новую работу, то
пусть ее делает Саймон. Айсом мне нужен, чтоб у тебя была крыша над головой
и хоть какая-нибудь еда на столе. - Она опять зашелестела газетой. - Не
понимаю, почему ты сам не можешь запретить ему ездить с такой скоростью?