"Уильям Фолкнер. Весло" - читать интересную книгу автора

Оказывается, покойник лежал не в магазине, а на расположенной
неподалеку мельнице, перед распахнутой дверью которой чистые воскресные
комбинезоны, белые рубашки, обнаженные головы и обожженные солнцем шеи,
окантованные тонкой белой полосой бритые ради субботы затылки сгрудились
молчаливой плотной массой. Они раздвинулись, чтобы пропустить его. Внутри
стояли стол и три стула, на которых сидели два свидетеля и следователь.
Стивенс обратил внимание на мужчину лет сорока, державшего в руке
чистый рюкзак из грубой мешковины, сложенный так, что он походил на книгу, и
юношу, на лице которого были заметны следы усталости и какого-то
безграничного удивления.
Лонни Гриннап, укрытый стеганым одеялом, лежал на низенькой платформе,
к которой была привернута болтами небольшая мельничная установка. Стивенс
пересек комнату, поднял уголок одеяла, взглянул в лицо утопленника, опустил
одеяло и повернулся, собираясь возвратиться назад в город, но вдруг
передумал. Он двинулся сквозь толпу выстроившихся вдоль стены мужчин со
шляпами в руках, слушавших внимательно показания свидетеля - молодого парня,
рассказывавшего усталым, неуверенным голосом о том, как было дело. Стивенс
понаблюдал, как следователь подписал свидетельство о смерти Лонни -
случайной смерти, как он сунул авторучку в карман, и в эту минуту понял, что
в город не поедет.
- Кажется, все, - сказал следователь и глянул на распахнутую дверь. -
Все в порядке, Айк. Можете его забрать теперь.
Стивенс вместе с другими отодвинулся в сторону и подождал, пока четверо
мужчин не подошли к мертвому телу.
- Айк, это вы будете его хоронить? - спросил он. Старший из четверых
взглянул на Стивенса вопросительно.
- Да. Он держал у Митчела в лавке деньги на свои похороны.
- Значит, ты, Поусе, Метью и Джим Блейк? - спросил Стивенс.
На этот раз еще один посмотрел на него с недоумением и некоторым
нетерпением и заявил:
- Да, мы добавим, если не хватит.
- Я тоже могу помочь, - сказал Стивенс.
- Спасибо, не надо, хватит своих, - отрезал тот. Тут подошел
следователь и проговорил раздраженно:
- Ну, все в порядке, мальчики. Двигайте. Пропустите-ка их.
Стивене вместе с другими снова вышел под палящие лучи солнца. Теперь у
дверей мельницы стоял фургон, которого прежде не было. Задний борт откинут,
внутри устроено ложе из соломы. Вместе с другими Стивенс стоял, сняв шляпу,
и смотрел, как четверо мужчин вынесли из-под навеса завернутое в одеяло тело
и потащили к фургону. Два-три человека из толпы двинулись им навстречу,
чтобы помочь. Стивенс также пошел вперед и тронул за плечо молодого
парня-очевидца, на лице которого все еще сохранялись следы усталости и
недоумения.
- Вы вплавь добрались до лодки, еще ничего плохого не подозревая? -
спросил его Стивенс.
- Совершенно верно, - ответил тот. Он заговорил вначале спокойно: - Я
переплыл речку, взял лодку и начал грести обратно. Я знал, конечно, что там,
на перемете, что-то есть. Я же видел, как рвет шнур.
- Вы хотели сказать, что лодку привели вплавь?
- Сэр? - не понял тот.