"Фредерик Форсайт. Призрак Манхэттена" - читать интересную книгу автора Итак, мистер Ди начинает вежливо разговаривать с французом на
французском, и парня опять прорывает, он тараторит прямо как пулемет и показывает свое письмо. Я не понимаю ни слова, поэтому начинаю оглядываться. Пять столиков от нас миллионер по прозвищу "Поспорь-На-Миллион" Гейтс просматривает меню, начиная с даты и кончая зубочисткой. Рядом с ним Джим Брейди "Бриллиант" заказывает ранний обед для себя и Лиллиан Рассел, у которой decolletage, в котором мог бы утонуть корабль ЭсЭс "Маджестик". Кстати, вы знаете, как Джим "Бриллиант" ест? Я об этом слышал, но никогда не верил, а прошлым вечером я смог убедиться в этом. Он садится на стул, отмеряет пять дюймов, не меньше, между своим животом и столом, больше он не двигается, но ест, пока его живот не коснется стола. К этому времени Чарли Ди закончил. Он объяснил мне, что француз - это месье Арман Дюфор, адвокат из Парижа, который приехал в Нью-Йорк с важной миссией. Ему надо доставить письмо от одной умирающей женщины к некоему мистеру Эрику Мулхэйму, который проживает, а возможно и нет, в Нью-Йорке. Он уже проверил каждую улицу, но так ничего и не добился. Должен сказать, что и я ничего не добился; никогда не слышал о ком-либо с таким именем. Но Чарли поглаживает свою бороду, словно он усиленно размышляет, и затем говорит мне: "Мистер Блум, - по-настоящему формально, - вы когда-нибудь слышали о корпорации E.M.?" Теперь я спрашиваю вас: а папа Римский - католик? Конечно, я слышал о ней. Невозможно богатая, потрясающе могущественная и абсолютно секретная. На Фондовой Бирже ее акции котируются больше других, за исключением акций Джорджа Пьерпонта Моргана, а нет никого, кто был бы богаче Дж. П. Поэтому, не желая показаться невеждой, я отвечаю: "Конечно, знаю. Она располагается в "Да, - говорит мистер Ди, - дело может заключаться в том, что некто очень склонный к уединению контролирует корпорацию E.M, и его имя может быть мистер Мулхэйм". А когда такой парень, как Чарли Дельмонико, говорит "может быть", это означает, что он что-то слышал, но вы этого от него никогда не слыхали. Две минуты спустя мы вернулись на улицу, и я подозвал проезжающий двухколесный экипаж, и сейчас мы рысью трусим в центр города по направлению к Парк-Роу. Теперь, ребята, вы понимаете, почему работа репортера может быть лучшей работой в городе? Все началось с того, что я пытался помочь французику с решением его проблемы, а теперь мне подвернулся шанс увидеть самого эксклюзивного отшельника в Нью-Йорке, человека-невидимку собственной персоной. Неужели мне удастся сделать это? Закажите себе еще одну пинту золотого варева, и я расскажу вам. Мы прибываем на Парк-Роу и подъезжаем к Башне. Ну и высокая же она. Она огромная, ее верхушка почти теряется в облаках. Все офисы закрыты, снаружи темно, но свет горит в лобби, где сидит портье. Я звоню в звонок. Он подходит и спрашивает, что нам нужно. Я объясняю. Он нас впускает в лобби и вызывает кого-то по личному телефону. Должно быть, это внутренняя линия, поскольку он не вызывает оператора. Затем он говорит с кем-то и слушает ответ. Затем он говорит, что мы должны оставить письмо ему, а он его доставит. Конечно, я на это не покупаюсь. "Скажи джентльмену наверху, - говорю я, - что месье Дюфор приехал сюда из самого Парижа и должен передать письмо лично адресату". Портье говорит что-то типа этого по телефону, а затем |
|
|