"Кейт Форсит. Коготь дракона (Ведьмы Эйлианана - 1) " - читать интересную книгу автора Яркая одежда и громкие голоса циркачей притягивали взгляд. Дайд юркнул
в уголок рядом с Изабо. Она почувствовала, что мальчик не хочет, чтобы его заметил отец. Они начали перешептываться в своем углу, причем Изабо старательно избегала взгляда Мегэн. Циркач, сверкнув белыми зубами, подвинул к себе кучку монет. - Сегодня у нас будет ужин,- прошептал Дайд. Изабо поглядела на него с удивлением. Несмотря на то, что они с Мегэн жили в глуши, девочка не знала, что такое голод. Она посмотрела на тощие руки и ноги Дайда и лиловый синяк на скуле. Возможно, бродить по городам и весям от города к городу, жонглируя и рассказывая истории, было не так уж и весело. Было уже поздно, и Изабо начала клевать носом, свернувшись у огня и слушая негромкий перебор струн. Но удача скоро оставила циркача - вскоре кучка монет начала таять. - Ладно, с меня хватит,- зевнув, сказал толстяк в меховом плаще и встал из-за стола. - Погоди, парень,- рассмеялся циркач.- Я должен проиграть еще несколько монет. Изабо очень обрадовалась, когда толстяк покачал головой и поднялся. - Ну давай, еще один бросок. Ставлю на кон все, что у меня осталось,- Циркач подвинул оставшиеся монеты на середину стола и подкинул одну из них так, что она завертелась в воздухе. Толстяк явно боролся с искушением. Он посмотрел, как монета заблестела, вращаясь, затем кивнул и снова уселся на свое место. - Только один бросок, не забудь,- предупредил он, и циркач кивнул, бросая свою монетку на стол. деньги на стол. Несколько монет укатилось со стола. Толстяк бросил кости и довольно улыбнулся, увидев, что выпало две банри. Лицо циркача помрачнело. Он долго тряс кости, хмурясь, затем резко подбросил их вверх. Наклонившись вперед, Изабо смотрела, как кости падают на стол. Проигрыш циркача казался неминуемым, и Изабо, не думая, указала на них пальцем. Кости перевернулись еще один раз: выпало два ри. По комнате пронесся вздох. Циркач, смеясь, сгреб со стола все деньги. Толстяк, пожав плечами, направился к выходу. Изабо вернулась в свой уголок, чувствуя на себе изумленный взгляд Дайда и спокойный, внимательный - своей опекунши. - Как ты это сделала? - прошептал Дайд. Изабо сделала вид, что не понимает, о чем он говорит. Циркач тоже смотрел на нее, и казалось, что-то обдумывал. Другой игрок, молчаливый сероглазый мужчина, перегнулся через стол, чтобы поглядеть на нее. Смущенная, Изабо спряталась за Мегэн, и та укрыла ее своим пледом. - Глупая девчонка,- прошептала она.- Надеюсь, твоя выходка никому не повредит. Выглядывая из своего убежища, Изабо увидела, что циркачи смеясь, собирают свои пожитки. Дайд сидит на плечах у отца, спокойный мужчина с задумчивым видом стоит в тени, а менестрель пытается поцеловать служанку. Трактирщик убирал со стола, со звоном составляя на поднос оловянные кружки. Подойдя к двери, отец Дайда обернулся и подмигнул девочке, а сам Дайд помахал ей рукой, все еще сохраняя на лице удивленное выражение. Подождав, пока постояльцы не разошлись, Мегэн встала на ноги, подталкивая Изабо перед собой. |
|
|