"Сюзанна Форстер. Непорочность " - читать интересную книгу автора

Фрэнсис своей копии. - Прикройся! Не сдавайся!"
Она обмерла, осознав, что в ней тоже происходит какая-то перемена. Она
полностью отождествляла себя с девушкой на экране, словно чувства той были
ее собственными. ОНИ и были ее собственными. Никакой другой женщины не
существовало. Именно ее изучал Кальдерон. Она слилась со своей копией.
Послушниц прилежно обучали искусству подавления плотских желании, но
сейчас от всей этой науки толку было мало. Бесконечные часы внутреннего
самосозерцания и молитв, великое молчание, рабская приверженность
выработанным веками правилам - все было забыто. Она открылась навстречу
опасным чувствам. Гнев зажег пламя возбуждения, страх сменился лихорадочным
ожиданием.
Всю жизнь она подавляла свои чувства, но сейчас ощутила их силу и
отдалась им. Только так можно было избавиться от этой ужасной дрожи.
Наверное, поэтому ее копия и сдалась: она знала.
Он подошел ближе. Мэри Фрэнсис чувствовала его присутствие так же
верно, как если бы датчики передавали ей информацию от него. Ветер нежно
обдувал ее тело, был волнующе приятен, обволакивал, как аромат орхидей. Она
явственно ощущала его весомость и тепло. Он был так чувствен и нетороплив,
словно совращал. Или это Кальдерон касался ее? "Быть может, мужское
прикосновение вызывает такие ощущения?"
- Что вы делаете? - попыталась выяснить Мэри Фрэнсис. - Подождите!
Прекратите! Вы не имеете права...
- Не имею права дотрагиваться до тебя? Я же собираюсь купить тебя,
непосвященная. Если это случится, я смогу делать с твоим телом, что только
моя душа пожелает. Касаться, ласкать и...
Она отпрянула в ужасе.
Яркая вспышка - и темнота. Он уходил в таком возбуждении, что она
поняла: он разозлился. Кальдерон отошел к противоположному концу бассейна.
- И потом, - продолжал он, - я не думал делать того, что ты требовала
прекратить. Я даже не дотронулся до тебя. Все, что ты ощутила, - плод твоего
воображения. Ты породила обратную связь и почувствовала прикосновение лишь
только потому, что сама жаждала этого... и скорее всего хотела, чтобы именно
я прикоснулся к тебе.
Так думал Кальдерон, но сама Мэри Фрэнсис ничего не понимала. Она
закрыла глаза в надежде укрыться в безопасной глубине сознания, но звук его
низкого голоса проникал сквозь любые преграды, возводимые ею.
- У каждой девушки из агентства своя специализация, - проговорил он. -
Даже у непосвященных. Никак не могу представить, на чем специализируешься
ты.
Мэри Фрэнсис почувствовала, как ремни впились в запястья. До этого
мгновения она не понимала, насколько символичен вид пристегнутых рук.
Обманчивое бессилие порождало обратную связь, усыплявшую бдительность зла, и
обеспечивало невидимую защиту. Кальдерон лишил ее возможности защищаться,
но, может быть, именно сейчас у нее появился шанс. Блю предупреждала, что он
может спросить о ее специализации, и они выбрали наиболее подходящую для
Мэри Фрэнсис.
- "Золотые иглы" экстаза... - Она замолчала, ожидая, какое впечатление
произвели ее слова. - Я могу доставить вам неведомое по силе удовольствие.
Могу погасить боль.
-А ты способна причинить боль? - спросил он. - Это - настоящий дар.