"Алан дин Фостер. Светлячки" - читать интересную книгу авторанадежде, что он имеет хоть какое-то отношение к говядине.
- Благодарю вас, сэр. - Искренняя, полная улыбка. Вот они, маленькие забытые городки. "Сэр". "Благодарю вас". Свежий воздух и чистые лица. Ископаемые любители кофе не обращали на него никакого внимания, официантка тоже исчезла за двустворчатой дверью на кухню, и Уэллсу оставалось лишь ждать, глядя в окно. Как и коттеджи мотеля, кафе стояло на берегу ручья у подножья холма. Сам ручей, берущий свое начало в горах, скрывался за стеной зелени, но его извилистое русло выдавали буйно разросшиеся камыши, сорняки и молодые тополя. Вскоре из кустов появилась мама-скунс с четырьмя детенышами, и все семейство двинулось к воде. Уэллс ни разу в жизни не видел скунса - разве что в зоопарке или на дрянных карикатурах. Пока детеныши пили, скунсиха стояла на страже, а затем они растворились в кустах. Паштет оказался на удивление вкусным, и, похоже, там совсем не было сои, этого разрушителя американской мечты о быстроприготовленных блюдах. Уэллсу все понравилось - и жареный картофель, и охлажденный чай, заваренный на настоящих чайных листьях, а не на растворимой ржавчине. Престарелая леди, заведовавшая мотелем, с улыбкой приняла кредитную карточку "Амэрикен Экспресс" - власть этих кусочков пластика проникла даже в такое забытое Богом поселение - и проводила его до коттеджа. - Вам тут никто не будет мешать, мистер Уэллс, - заверила она его. - Вы сейчас единственный постоялец. В это время года у нас совсем мало гостей. - Хозяйка многозначительно взглянула на дорогу. - У вас есть машина? - Неподалеку отсюда спустило колесо, и теперь она на заправочной - Ясно. Майкл сегодня один там, потому что Гарри Ордуэй уехал в Санта-Фе навестить сестру. Она, знаете ли, немного приболела. Но Майкл - парень надежный, мистер Уэллс. Завтра прямо с утра он вам и привезет новое колесо. Простыни на чистой двуспальной кровати пахли лимоном. На полочке в ванной лежало мыло. Через открытое окно доносилось слабое журчание ручейка. - Спокойной ночи, мистер Уэллс. Крепкого вам сна. - Спасибо, миссис Эплтон. До завтра. В силу привычки он долго лежал без сна, глядя на экран черно-белого телевизора. Программа одного-единственного канала вскоре иссякла, но он все равно не мог заснуть. Слишком было тихо на улице. Ручей, конечно, старался, но это не шло ни в какое сравнение с транспортным потоком, что шумел под окнами его квартиры в Санта-Монике. Потом он расслышал еще какой-то звук. Кто-то прошел по гравию, раздвигая ветки кустов. Явно уже не скунс. Уэллс сбросил ноги с кровати и подобрался к окну. Может быть, ему повезет, и он увидит дикую свинью или пуму, пришедшую на водопой с холмов. На это стоило посмотреть. Света половины луны вполне хватало - камни у ручья залило бледным серебром. Звук повторился, но на этот раз до него донесся еще и смех. Уэллс скривился и повернулся к кровати. Ну конечно, напомнил он себе, пятница. Местные подростки гуляют: завтра никуда вставать не надо. А если они будут сильно шуметь, всегда можно пожаловаться хозяйке. Впрочем, ему совсем не хотелось будить эту милую женщину... |
|
|