"Анатоль Франс. Кренкебиль " - читать интересную книгу автора

торговец проезжал дальше. Его выступление вызвало инцидент.
- Я был свидетелем этого происшествия, - сказал он. - Я заметил, что
полицейский ошибся: его не оскорбляли. Я подошел к нему и сказал ему об
этом. Полицейский все же не отпустил торговца, а меня пригласил следовать с
собой к комиссару. Я так и сделал. У комиссара я повторил мое заявление.
- Вы можете сесть, - сказал председатель. - Пристав, вызовите опять
свидетеля Матра. - Матра, когда вы арестовывали обвиняемого, господин доктор
Матье не заметил ли вам, что вы ошибаетесь?
- Иными словами, господин председатель, он меня оскорбил.
- Что он вам сказал?
- Он мне сказал: "Смерть коровам!" Шум и смех поднялись среди
слушателей.
- Вы можете идти, - торопливо сказал председатель суда.
И он предупредил публику, что, если эти неприличные выходки повторятся,
он принужден будет очистить зал. Тем временем защитник с победоносным видом
оправлял рукава своего облачения, и все думали в эту минуту, что Кренкебиль
будет оправдан.
Когда тишина была восстановлена, поднялся мэтр Лемерль.
Он начал свою защитительную речь с похвалы полицейским префектуры,
"этим скромным служителям общества, которые, получая смехотворно малое
содержание, мужественно идут навстречу тяготам и постоянным опасностям и
каждодневно проявляют героизм. Это старые солдаты, и они всегда остаются
солдатами. Солдаты - этим сказано все..."
И мэтр Лемерль легко взлетел к очень высоким соображениям о воинских
доблестях. Он был одним из тех, сказал он, "кто не позволит затронуть армию,
национальную армию, к которой он сам имеет честь принадлежать".
Председатель суда склонил голову.
Мэтр Лемерль действительно был лейтенантом запаса. Он, кроме того, был
кандидатом националистов в квартале Вьей Одриет.
Он продолжал:
- Нет, конечно, я не могу не признавать тех скромных и драгоценных
услуг, которые ежедневно оказывают стражи порядка честным жителям Парижа. И
я не согласился бы выступать перед вами с защитой Кренкебиля, если бы видел
в нём оскорбление старого солдата. Моего подзащитного обвиняют в том, что он
сказал "Смерть коровам!" Смысл этой фразы не внушает сомнений. Перелистав
"Словарь уличного жаргона", вы прочтете там: "Vachard - похожий на корову -
лентяй, бездельник, который лениво разлегся, как корова, вместо того чтобы
работать. Vache - корова, тот, кто продается полиции, шпик". "Смерть
коровам!" - говорят в определенной среде. Но весь вопрос вот в чем: как
сказал это Кренкебиль? Да и говорил ли? Позвольте, господа, усомниться в
этом.
Я не подозреваю полицейского Матра ни в каких дурных намерениях. Но он
выполняет, как мы говорили, трудные обязанности; Порой он устает, он
измучен, переутомлен. В таком состоянии он мог оказаться жертвой своего рода
слуховой галлюцинации. И когда он заявляет, господа, что доктор Давид Матье,
кавалер ордена Почетного Легиона, главный врач больницы Амбруаза Паре,
светило науки и светский человек, кричал: "Смерть коровам!", нам приходится
признать, что Матра был во власти навязчивой идеи, даже, если позволите,
одержим манией преследования.
И наконец, даже если Кренкебиль и кричал: "Смерть коровам!", то надо