"Анатоль Франс. Преступление Сильвестра Бонара " - читать интересную книгу автора

- Сударь, я не имею чести быть вам знаком, - сказал он. - Я книжный
агент, представитель главных столичных фирм, и в надежде, что вы почтите
меня своим доверием, беру на себя смелость предложить вам несколько новинок.
Боги милостивые! Боги праведные! Что за новинки предложил мне гомункул*
Кокоз! Первый том, врученный мне, оказался "Историей Нельской башни"** с
любовными приключениями Маргариты Бургундской и капитана Буридана.
______________
* Гомункул (лат. homunculus) - человеческое существо, которое будто бы
умели искусственно создавать средневековые алхимики. Гете в "Фаусте" (ч. II)
рисует гомункула как символ мещанской ограниченности. В близком смысле
употребляет это слово и Сильвестр Бонар.
** История Нельской башни. - Башня старинного Нельского особняка в
Париже связывалась с именем французской королевы Маргариты Бургундской, жены
Людовика X, которая была будто бы удушена (1315) по приказу короля за
любовную связь с капитаном Буриданом. Этот сюжет, не раз использованный в
литературе, приобрел популярность благодаря романтической драме А. Дюма-отца
"Нельская башня" (1832).

- Это книга историческая, - пояснил он, улыбаясь, - история правдивая.
- В таком случае она скучная, - ответил я, - ибо книги исторические,
когда не лгут, бывают очень нудны. Я сам пишу книги правдивые, и если б, на
свое несчастье, вы стали предлагать любую по домам, то рисковали бы носить
ее в вашей зеленой сарже до конца дней своих, не находя даже кухарки,
способной по наивности купить такую книгу.
- Разумеется, сударь, - согласился человечек чисто из любезности.
И, продолжая улыбаться, показал мне "Любовь Элоизы и Абеляра"*, но я
дал ему попять, что в моем возрасте не до любовных приключений.
______________
* Любовь Элоизы и Абеляра. - Сохранившаяся переписка средневекового
богослова и поэта Пьера Абеляра и его возлюбленной Элоизы (XI в.) рисует
трагическую историю насильно разлученных любовников, ставших жертвами
религиозного фанатизма и ханжества.

Все еще с улыбкой, он предложил мне "Игры для развлечения общества":
правила игры в пикет, безик, экарте, вист, шашки, шахматы и кости.
- Увы, - сказал я, - если хотите мне напомнить правила безика, верните
на землю старого друга моего Биньяна, с которым играл я в карты каждый вечер
до той поры, когда все пять академий торжественно свезли его на кладбище,
или низведите до вздорности игр человеческих серьезный ум Гамилькара,
спящего перед вами на подушке, теперь единственного, кто разделяет со мною
вечерние досуги.
Улыбка человечка стала бледной и тревожной.
- Вот, - сказал он, - новый сборник развлечений в обществе: шутки,
каламбуры, а также способ превращать красную розу в белую.
Я ответил, что розы уже давно со мною не в ладах, а шуток с меня
достаточно и тех, какие дозволяю я себе в научных изысканиях, помимо своей
воли.
Гомункул протянул мне последнюю книгу с последней своей улыбкой:
- Вот "Сонник", разъясняющий всевозможные сны: о золоте, ворах, о
смерти, о падении с высокой башни... Это самый полный.