"Анатоль Франс. Преступление Сильвестра Бонара " - читать интересную книгу авторажалком книгоноше, приносившем альманахи в прошлом году, когда рожала его
жена. - А сам Кокоз? - спросил я. Она ответила, что его я больше не увижу. Бедный человечек, без ведома моего и без ведома многих других, опущен в землю вскоре после благополучного разрешения г-жи Кокоз. Мне сообщили, что вдова утешилась; я последовал ее примеру. - Однако, Тереза, быть может, там, на чердаке, госпожа Кокоз терпит в чем-нибудь нужду? - Вы, сударь, крепко попали бы впросак, - ответила Тереза, - если бы стали заботиться об этой твари. Ее решили выдворить с чердака, когда починили крышу. Но она живет там, не обращая внимания на управляющего, привратницу, судебного пристава и самого хозяина. Сдается мне, она их всех околдовала. С чердака она уедет, когда ей вздумается, да и уедет-то в карете. Помяните мое слово! С минуту Тереза думала, затем изрекла такую сентенцию: - Хорошенькое личико - небесное проклятье. Твердо зная, что Тереза от юности своей была дурнушкой, без малейшей привлекательности, я покачал головой и с мерзостным лукавством сказал ей: - Э! Э! Тереза, мне известно, что в свое время и у вас было хорошенькое личико. Не подобает искушать ни единое созданье в мире, даже самое святое. Тереза потупила глаза и отвечала: - Хоть я и не была, что называется, красавицей, но и нельзя сказать, чтоб и не нравилась. И кабы захотела, могла бы поступить, как прочие. для отдыха прочту несколько страниц из Морери*. Коль не обманывает меня мой старый лисий нюх, у нас сегодня на обед вкусно пахнущая пулярка. Займитесь этой почтенной птицей, дочь моя, и не судите ближнего, дабы не осудил он вас и вашего старого хозяина. ______________ * Морери Луи (1643 - 1680) - автор "Большого исторического словаря". Сказав это, я принялся исследовать густые разветвления одной княжеской генеалогии. 7 мая 1863 года. Зиму провел я в духе мудрецов - in angello cum libello*, и ласточки с набережной Малакэ по возвращении своем вновь обретают меня почти таким же, каким оставили. Кто мало живет, мало меняется; а тратить дни свои на старые тексты - это еще не жизнь. ______________ * В уголке и с книжкой (лат.). Однако сегодня, как никогда, я чувствую себя проникнутым той смутной грустью, какою веет сама жизнь. Равновесие моего ума (не смею в том признаться и самому себе) нарушено со знаменательного часа, когда мне |
|
|