"Дик Фрэнсис. Предварительный заезд" - читать интересную книгу автора

нироваться к Олимпиаде.
- Входите, - пригласил хозяин. - Кофе и все такое?
Он приглашающим жестом вытянул руку, и мы вошли в комнату, напоминав-
шую иллюстрацию к журнальной статье о сельском быте. Пол, выложенный камен-
ными плитками, толстые ковры, массивные балки на потолке, большой камин,
стены из старых неоштукатуренных кирпичей и множество продавленных диванов
и стульев с выгоревшей ситцевой обивкой.
- Это не мой дом, - пояснил Фаррингфорд, чувствуя мое удивление, -
я снимаю его. Сейчас я принесу кофе.
Он скрылся за дверью в дальнем конце комнаты; я не спеша последовал
за ним. Кухня, в которой он наливал кипяток в кофеварку, была оснащена
всем, что только можно купить за деньги.
- Сахар? Молоко? Или вы хотите чай?
- Лучше кофе. И молока, пожалуйста.
Джонни внес поднос в комнату и поставил его на стол перед камином. На
толстом слое старой золы горели уложенные дрова, но огонь совсем не грел. Я
закашлялся, а потом с удовольствием выпил горячую жидкость, решив погреться
если не снаружи, то хотя бы изнутри.
- Как вы себя чувствуете сейчас? - спросил я.
- Да... нормально.
- Но все еще потрясены, я думаю. Он содрогнулся всем телом.
- Понимаю, счастье, что я вообще остался жив. Слава Богу, вы вытащи-
ли меня оттуда, и все такое.
- Ваш родственник сделал ничуть не меньше.
- Больше, чем должен был, можно сказать.
Он засуетился с сахарницей, явно нервничая.
- Расскажите мне об Алеше, - попросил я. Коротко глянув на меня,
Фаррингфорд отвел взгляд, и я убедился, что при этих словах его охватил
приступ депрессии.
- Тут нечего рассказывать, - устало ответил он. - Алеша - просто
имя, возникло оно летом. В сентябре в Бергли умер один из частников герман-
ской команды, и кто-то сказал, что это случилось из-за Алеши, которая при-
ехала из Москвы. Конечно, было расследование и все такое прочее, но я не
знаю о результатах, потому что не был прямо связан со всем этим, понимаете?
- Ну а непрямо? - уточнил я.
Он снова коротко взглянул на меня и чуть улыбнулся.
- Я хорошо знал его, этого немецкого парня. Ну, как это бывает, на
всех международных соревнованиях встречаешься с одними и теми же людьми,
понимаете?
- Да.
- Ну... Как-то вечером мы с ним поехали в клуб, в Лондон. Сейчас я
понимаю, что свалял дурака, но я-то думал, что это просто карточный клуб.
Он играл в триктрак, как и я. За несколько дней до этого я взял его в свой
клуб, так что думал, что это просто... э-э... ответная благодарность.
- Но это оказался не просто карточный клуб? - поспешно спросил я,
так как Джонни попытался угрюмо замолчать.
- Нет, - вздохнул он, - там было полно... этих... ну... трансвес-
титов. -Депрессия Фаррингфорда явно нарастала. - Я сначала не понял. Да и
никто не понял бы. Они все выглядели как женщины. Привлекательные. Попада-
лись хорошенькие. Нам предложили стол. Было темно. И вышла девчонка, осве-