"Iван Франко. Борислав cmiться (Укр.)" - читать интересную книгу авторагамiр одних i других мiшався докупи.
Цiлий плац на розi улиць Пансько┐ i Зелено┐ заповнений був людьми, деревом, камiнням, цеглою, гонтям, купами глини i подобав на велику ру┐ну. Тiльки одна дощана буда, трохи понижче в невирубанiм саду, мала вид живий i принадний. Вона була прикрашена зеленою ялиною пiд входу, всерединi обвiшана диванами, в нiй i довкола не┐ крутилися прислужники з криком та прокляттями. Приготовляли перекуску, котрою Гаммершляг хотiв учтити закладини нового дому. I ще один незвичайний гiсть з великим подивом придивлявся цiлому тому натовповi людей i предметiв. Се була невелика особа, - а прецiнь усi на не┐ ззиралися цiкаво i якось дивно. - Ти, Бенедю, - спитав якийсь замазаний глиною робiтник, - а то на яку пам'ятку того щигля сюда вивiсили? - А, щось-то вже вни з ним гадають робити, - вiдповiв Бенедьо. Всi робiтники перешiптувалися мiж собою i позирали на щигля, що скакав в дротянiй клiтцi, завiшенiй на дрюцi над самою ямою, але нiхто не знав, нащо вiн. Навiть майстер не знав, хоть надавав собi премудрий вид i на запитання робiтникiв вiдповiдав: "Аякже, все би-сь хтiв знати! Постарi║шся, як усе пiзна║ш!" А щиголь мiж тим, отямившися з першого переляку при першiм напливi цiло┐ товпи народу, скакав собi по щебликах клiтки, теребив конопляне сiм'я дзьобиком, а часом, ставши на верхнiй щеблпк, трiпотав червоно-жовто-басманистими крильцями i щебетав тонесенько: "Тiкiлi-тлiнь! цюррiньцюррiнь! куль-куль-куль!.." З-мiж натовпу гомонячих людей визначилася нараз голова Леона Гаммершляга, визначився його голос. Вiн вискочив на пiдвалину i обернувся - Мо┐ панове, сусiди i добродi┐! - Тихо! тихо! пет! - загомонiло кругом i утихло. Леон говорив далi: - Дуже, дуже вам дякую, що ви були такi добрi почтити мене сво┐м приходом на нинiшнiй, та кий важний для мене обхiд... - О, просимо, просимо! - загомонiло кiлька голосiв, грубих i тонких. - Ах, ось i нашi дами ┐дуть! Панове, передовсiм ходiм дами привiтати! - I Гаммершляг щез знов у товпi, а кiлька молодших панiв пiшло на улицю, де саме надкотило кiлька бричок з дамами. Панове помогли ┐м повилазити з бричок i попiдруч повели на плац, де зроблено для них мiсце тут же, близ ^величезно┐ камiнно┐ брили. Дами тi - були то по бiльшiй частi старi i поганi жидiвки, котрi недостачу молодостi i красоти старались покрити пишним i виставним багатством. Шовки, атласи, блискуче камiння i золото так i сяло на них. Вони щохвилi осторожно обзирали сво┐ сукнi, щоб не сплямити дотиком о цеглу, камiння або не менше брудних робiтникiв. Одна тiльки Фаннi, донька Гаммершляга, визначувалась з-помiж дам iменно тим, чого ┐м неставало - молодiстю i красотою, i виглядала мiж ними, мов розцвiтаюча пiвонiя мiж вiдцвiвшими будяками. Круг не┐ тож i громадились молодшi з товариства, i швидко там зiйшлася купка, в котрiй пiшла оживлена, голосна бесiда, мiж тим коли прочi дами, по перших звичайних викриках подиву, по перших бiльше-менше пискливих та вивчених жиченнях властивцевi всякого щастя, сталися досить тяжкi на слова i почали розглядатися довкола, немов дожидаючи яко┐сь комедi┐. Тим ожиданиям швидко заразилися й другi. Веселпй гомiн умовк. Бачилось, що разом з дамами налетiв на товариство дух нуди i |
|
|